プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sequebatur enim multitudo populi clamans tolle eu
nebo šlo za ním množství lidu, křičíce: zahlaď jej!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritu
ježíš pak opět volaje hlasem velikým, vypustil duši.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et semper nocte ac die in monumentis et in montibus erat clamans et concidens se lapidibu
a vždycky ve dne i v noci na horách a v hrobích byl, křiče a tepa se kamením.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi iesu fili dei summi adiuro te per deum ne me torquea
a křiče hlasem velikým, řekl: co jest tobě do mne, ježíši, synu boha nejvyššího? zaklínám tě skrze boha, abys mne netrápil.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et clamans et multum discerpens eum exiit ab eo et factus est sicut mortuus ita ut multi dicerent quia mortuus es
uzřev pak ježíš, že se zástup sbíhá, přimluvil duchu tomu nečistému, řka jemu: hluchý a němý duše, já tobě přikazuji, vyjdi z něho, a nevcházej více do něho.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et factum est cum prophetarem pheltias filius banaiae mortuus est et cecidi in faciem meam clamans voce magna et dixi heu heu heu domine deus consummationem tu facis reliquiarum israhe
stalo se pak, když jsem prorokoval, že pelatiáš syn banaiášův umřel. pročež padl jsem na tvář svou, a zvolal jsem hlasem velikým, řka: ach, panovníče hospodine, skonání, činíš ostatkům izraelským.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
clamans autem achimaas dixit ad regem salve et adorans regem coram eo pronus in terram ait benedictus dominus deus tuus qui conclusit homines qui levaverunt manus suas contra dominum meum rege
tedy volaje achimaas, řekl králi: pokoj tobě. a pokloniv se králi tváří svou k zemi, řekl: požehnaný hospodin bůh tvůj, kterýž podmanil muže ty, kteříž pozdvihli rukou svých proti pánu mému králi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque ille narraret regi quomodo mortuum suscitasset apparuit mulier cuius vivificaverat filium clamans ad regem pro domo sua et pro agris suis dixitque giezi domine mi rex haec est mulier et hic filius eius quem suscitavit heliseu
a když on vypravoval králi, kterak obživil mrtvého, aj žena, jejíhož syna vzkřísil, prosila krále za dům svůj a za pole své. i řekl gézi: pane můj králi, to jest ta žena, a tento syn její, kteréhož vzkřísil elizeus.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: