プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tu
nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti
tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione me
nebo nad nebesa větší jest milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et iniecerunt manus in apostolos et posuerunt illos in custodia public
i zjímali apoštoly, a vsázeli je do žaláře obecného.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et posuerunt arma eius in templo astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro bethsa
i složili odění jeho v chrámě astarot, tělo pak jeho přibili na zdi betsan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quo audito discipuli eius venerunt et tulerunt corpus eius et posuerunt illud in monument
to uslyšavše učedlníci jeho, přišli a vzali tělo jeho, a pochovali je v hrobě.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationali
udělali také dva haklíky zlaté, a dva kroužky zlaté, a připjali ty dva kroužky na dvou krajích náprsníku.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque consummassent omnia quae de eo scripta erant deponentes eum de ligno posuerunt in monument
a když dokonali všecko, což o něm psáno bylo, složen jsa s dřeva, do hrobu jest položen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
qui dicit illis nolite expavescere iesum quaeritis nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eu
kterýžto řekl jim: nebojte se. ježíše hledáte nazaretského ukřižovaného. vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
super eum rugierunt leones et dederunt vocem suam posuerunt terram eius in solitudinem civitates eius exustae sunt et non est qui habitet in ei
lvíčata řvou na něj, a vydávají hlas svůj, a obracejí zemi jeho v pustinu; města jeho vypálena jsou, tak že není žádného obyvatele.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et introduxerunt arcam domini et posuerunt eam in loco suo in medio tabernaculi quod tetenderat ei david et obtulit david holocausta coram domino et pacific
a když přinesli truhlu hospodinovu, postavili ji na místě jejím u prostřed stanu, kterýž jí byl david rozbil; a obětoval david před hospodinem oběti zápalné i pokojné.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru
když pak hlas toho množství poutichl, tedy i k mužům z obecného lidu vysílaly, jenž bývali přivozováni ožralí z pouště. i dávali náramky na ruce jejich, i koruny ozdobné na hlavy jejich.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es
a protož přepásali pytli bedra svá, a provazy vzali na hlavy své, a přišli k králi izraelskému a řekli: služebník tvůj benadad praví: prosím, nechť jsem zachován při životu. kterýž řekl: což jest ještě živ? bratr tě můj.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
levitae autem deposuerunt arcam dei et capsellam quae erat iuxta eam in qua erant vasa aurea et posuerunt super lapidem grandem viri autem bethsamitae obtulerunt holocausta et immolaverunt victimas in die illa domin
levítové pak složili truhlu hospodinovu i škřiňku, kteráž byla při ní, v níž byly nádoby zlaté, a postavili na ten kámen veliký. muži pak betsemští dodávali obětí zápalných, a obětovali oběti v ten den hospodinu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua
Že, když jsem je uvedl do země, o kteréž jsem přisáhl, že jim ji dám, kdež spatřili který pahrbek vysoký, aneb které dřevo husté, hned tu obětovali oběti své, a tu dávali popouzející dary své, tu kladli i vůni svou příjemnou, a tu obětovali mokré oběti své.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu
zhubím zajisté ostatek judských, kteříž svévolně vešli do země egyptské, aby tam byli pohostinu, tak že zhynou docela všickni v zemi egyptské. padnou od meče, hladem docela zhynou, od nejmenšího až do největšího, mečem a hladem pomrou; nadto budou k proklínání a k užasnutí, a k zlořečení a za útržku.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: