プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
respondens autem iohannes dixit praeceptor vidimus quendam in nomine tuo eicientem daemonia et prohibuimus eum quia non sequitur nobiscu
i odpověděv jan, řekl: mistře, viděli jsme jednoho, an ve jménu tvém ďábly vymítá; i bránili jsme mu, protože nechodí s námi.
cum autem dies factus esset terram non agnoscebant sinum vero quendam considerabant habentem litus in quem cogitabant si possent eicere nave
a když byl den, nemohli země viděti, než okřídlí nějaké znamenali, ano má břeh, k němuž myslili, kdyby jak mohli přistáti s lodí.
in diebus illis postquam creverat moses egressus ad fratres suos vidit adflictionem eorum et virum aegyptium percutientem quendam de hebraeis fratribus sui
i stalo se ve dnech těch, když vyrostl mojžíš, že vyšel k bratřím svým, a hleděl na trápení jejich. uzřel také muže egyptského, an tepe muže hebrejského, jednoho z bratří jeho. a sem i tam se ohlédna, vida, že žádného tu není, zabil egyptského, a zahrabal jej v písku.
iterum terminat diem quendam hodie in david dicendo post tantum temporis sicut supra dictum est hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr
opět ukládá den jakýsi, dnes, pravě skrze davida, po takovém času, jakož řečeno jest, dnes uslyšíte-li hlas jeho, nezatvrzujte srdcí svých.
et inveniens quendam iudaeum nomine aquilam ponticum genere qui nuper venerat ab italia et priscillam uxorem eius eo quod praecepisset claudius discedere omnes iudaeos a roma accessit ad eo
a nalezl jednoho Žida, jménem akvilu, jenž byl rodem z pontu, kterýž nedávno byl přišel z vlach, i s priscillou manželku svou, (protože byl rozkázal klaudius, aby všickni Židé z Říma vyšli), i přivinul se k nim.