プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa
da sagde kongens folk, der gik ham til hånde: man bør søge efter unge, smukke jomfruer til kongen;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surg
og han tager barnet ved hånden og siger til hende: "talitha kumi!" hvilket er udlagt: "pige, jeg siger dig, stå op!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
et adlatum est caput eius in disco et datum est puellae et tulit matri sua
og hans hoved blev bragt på et fad og givet pigen, og hun bragte det til sin moder.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
quod si alteram ei acceperit providebit puellae nuptias et vestimenta et pretium pudicitiae non negabi
hvis han tager sig en anden, har han ikke lov at forholde den første den kødspise, klædning og ægteskabelige ret, der tilkommer hende.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
igitur rebecca et puellae illius ascensis camelis secutae sunt virum qui festinus revertebatur ad dominum suu
så brød rebekka og hendes piger op, og de satte sig på kamelerne og fulgte med manden; og trællen tog rebekka og drog bort.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sederuntque simul et comederunt ac biberunt dixitque pater puellae ad generum suum quaeso te ut hodie hic maneas pariterque laetemu
de blev da og spiste og drak begge to sammen, og den unge kvindes fader sagde til manden: "bestem dig til at blive natten over og gør dig til gode!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dabit qui dormivit cum ea patri puellae quinquaginta siclos argenti et habebit eam uxorem quia humiliavit illam non poterit dimittere cunctis diebus vitae sua
skal den mand, der havde samleje med hende, give pigens fader halvtredsindstyve sekel sølv og tage hende til Ægte, fordi han krænkede hende; og han har ikke ret til at skille sig fra hende, så længe han lever.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
condemnantes insuper centum siclis argenti quos dabit patri puellae quoniam diffamavit nomen pessimum super virginem israhel habebitque eam uxorem et non poterit dimittere omni tempore vitae sua
og de skal pålægge ham en bøde på hundrede sekel sølv og give den unge kvindes fader dem, fordi han udspredte ondt rygte om en jomfru i israel. og han skal beholde hende som hustru og har ikke lov til at skille sig fra hende, så længe han lever.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。