プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fuitque dominus cum iuda et montana possedit nec potuit delere habitatores vallis quia falcatis curribus abundaban
rab yahudaoğullarıyla birlikteydi. yahudaoğulları dağlık bölgeyi ele geçirdilerse de ovada yaşayan halkı kovamadılar. Çünkü bunların demirden savaş arabaları vardı.
cecidit quoque sors filiorum ioseph ab iordane contra hiericho et aquas eius ab oriente solitudo quae ascendit de hiericho ad montana bethe
kurada yusufoğullarına düşen toprakların sınırları, doğuda eriha sularının doğusundan, erihadaki Şeria irmağından başlayarak çöle geçiyor, erihadan beytelin dağlık bölgesine çıkıyor,
dixitque ad eos ad montana conscendite ne forte occurrant vobis revertentes ibique latete diebus tribus donec redeant et sic ibitis per viam vestra
onlara, ‹‹dağa çıkın, yoksa sizi kovalayanlarla karşılaşabilirsiniz›› dedi, ‹‹onlar dönene kadar üç gün orada saklanın. sonra yolunuza devam edersiniz.››
fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave
topraklarının sınırı kuzeyde Şeria irmağından başlıyor, erihanın kuzey sırtlarına doğru yükselerek batıda dağlık bölgeye uzanıyor, beytaven kırlarında son buluyordu.
cui responderunt filii ioseph non poterimus ad montana conscendere cum ferreis curribus utantur chananei qui habitant in terra campestri in qua sitae sunt bethsan cum viculis suis et iezrahel mediam possidens valle
yusufoğulları, ‹‹dağlık bölge bize yetmiyor›› dediler, ‹‹ancak hem beytşean ve köylerinde, hem de yizreel vadisinde oturanların, ovada yaşayan bütün kenanlıların demirden savaş arabaları var.››