プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu
wahrlich ich sage euch: wer nicht das reich gottes annimmt wie ein kind, der wird nicht hineinkommen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quod si alteram ei acceperit providebit puellae nuptias et vestimenta et pretium pudicitiae non negabi
gibt er ihm aber noch eine andere, so soll er an ihrer nahrung, kleidung und eheschuld nichts abbrechen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ad usuram non commodaverit et amplius non acceperit ab iniquitate averterit manum suam iudicium verum fecerit inter virum et viru
der nicht wuchert, der nicht zins nimmt, der seine hand vom unrechten kehrt, der zwischen den leuten recht urteilt,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dixit quoque rebecca ad isaac taedet me vitae meae propter filias heth si acceperit iacob uxorem de stirpe huius terrae nolo viver
und rebekka sprach zu isaak: mich verdrießt, zu leben vor den töchter heth. wo jakob ein weib nimmt von den töchter heth wie diese, von den töchtern des landes, was soll mir das leben?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive
der seine hand vom unrechten kehrt, keinen wucher noch zins nimmt, sondern meine gebote hält und nach meinen rechten lebt: der soll nicht sterben um seines vaters missetat willen, sondern leben.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo su
wenn jemand ein weib nimmt und ehelicht sie, und sie nicht gnade findet vor seinen augen, weil er etwas schändliches an ihr gefunden hat, so soll er einen scheidebrief schreiben und ihr in die hand geben und sie aus seinem haus entlassen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
latentibus apud se insidiis et in cubiculo finem rei expectantibus clamavitque ad eum philisthim super te samson qui rupit vincula quomodo si rumpat quis filum de stuppae tortum putamine cum odorem ignis acceperit et non est cognitum in quo esset fortitudo eiu
(man lauerte ihm aber auf bei ihr in der kammer.) und sie sprach zu ihm: die philister über dir, simson! er aber zerriß die seile, wie eine flächsene schnur zerreißt, wenn sie ans feuer riecht; und es ward nicht kund, wo seine kraft wäre.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: