プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
non facietis ita domino deo vestr
ihr sollt dem herrn, eurem gott, nicht also tun;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quid facietis in die sollemni in die festivitatis domin
was wollt ihr alsdann an den jahrfesten und an den feiertagen des herrn tun?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque ceperitis succendite eam sic omnia facietis ut iuss
wenn ihr aber die stadt eingenommen habt, so steckt sie an mit feuer und tut nach dem wort des herrn. seht, ich habe es euch geboten.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobi
darum sollt ihr nichts neben mir machen; silberne und goldene götter sollt ihr nicht machen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
omne opus servile non facietis in eo et offeretis holocaustum domin
da sollt ihr keine dienstarbeit tun und sollt dem herrn opfern.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est domin
und desgleichen räuchwerk sollt ihr euch nicht machen, sondern es soll dir heilig sein dem herrn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cum ergo et hos tradiderit vobis similiter facietis eis sicut praecepi vobi
wenn sie nun der herr vor euch dahingeben wird, so sollt ihr ihnen tun nach allem gebot, das ich euch geboten habe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtu
ihr sollt der keins tun, das wir heute allhier tun, ein jeglicher, was ihn recht dünkt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedeti
und müßt tun, wie ich getan habe: euren mund sollt ihr nicht verhüllen und das trauerbrot nicht essen,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e
und der siebente tag soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine dienstarbeit sollt ihr da tun.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit
sondern also sollt ihr mit ihnen tun: ihre altäre sollt ihr zerreißen, ihre säulen zerbrechen, ihre haine abhauen und ihre götzen mit feuer verbrennen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis dominus deus veste
und sollt keine arbeit tun an diesem tage; denn es ist der versöhnungstag, daß ihr versöhnt werdet vor dem herrn, eurem gott.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quid facietis in die visitationis et calamitatis de longe venientis ad cuius fugietis auxilium et ubi derelinquetis gloriam vestra
was wollt ihr tun am tage der heimsuchung und des unglücks, das von fern kommt? zu wem wollt ihr fliehen um hilfe? und wo wollt ihr eure ehre lassen,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eritque hiezecihel vobis in portentum iuxta omnia quae fecit facietis cum venerit istud et scietis quia ego dominus deu
und soll also hesekiel euch ein wunderzeichen sein, daß ihr tun müßt, wie er getan hat, wenn es nun kommen wird, damit ihr erfahrt, daß ich der herr herr bin.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubaru
und der erste tag des siebenten monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine dienstarbeit sollt ihr da tun-es ist euer drommetentag-
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri
sechs tage sollst du arbeiten; der siebente tag aber ist der große, heilige sabbat, da ihr zusammenkommt. keine arbeit sollt ihr an dem tun; denn es ist der sabbat des herrn in allen euren wohnungen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iuxta consuetudinem terrae aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabiti
ihr sollt nicht tun nach den werken des landes Ägypten, darin ihr gewohnt habt, auch nicht nach den werken des landes kanaan, darein ich euch führen will; ihr sollt auch nach ihrer weise nicht halten;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib
einen altar von erde mache mir, darauf du dein brandopfer und dankopfer, deine schafe und rinder opferst. denn an welchem ort ich meines namens gedächtnis stiften werde, da will ich zu dir kommen und dich segnen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iuxta numerum provinciarum philisthim quinque anos aureos facietis et quinque mures aureos quia plaga una fuit omnibus vobis et satrapis vestris facietisque similitudines anorum vestrorum et similitudines murium qui demoliti sunt terram et dabitis deo israhel gloriam si forte relevet manum suam a vobis et a diis vestris et a terra vestr
so müßt ihr nun machen bilder eurer beulen und eurer mäuse, die euer land verderbt haben, daß ihr dem gott israels die ehre gebt; vielleicht wird seine hand leichter werden über euch und über euren gott und über euer land.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: