プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica
ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
propter me propter me faciam ut non blasphemer et gloriam meam alteri non dab
um meinetwillen, ja um meinetwillen will ich's tun, daß ich nicht gelästert werde; denn ich will meine ehre keinem andern lassen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ego dominus hoc est nomen meum gloriam meam alteri non dabo et laudem meam sculptilibu
ich, der herr, das ist mein name; und will meine ehre keinem andern geben noch meinen ruhm den götzen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et omnem qui invocat nomen meum in gloriam meam creavi eum et formavi eum et feci eu
alle, die mit meinem namen genannt sind, die ich geschaffen habe zu meiner herrlichkeit und zubereitet und gemacht.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue
ich aber habe der keines gebraucht. ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen ruhm sollte zunichte machen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
verbum vitae continentes ad gloriam meam in die christi quia non in vacuum cucurri neque in vacuum laborav
damit daß ihr haltet an dem wort des lebens, mir zu einem ruhm an dem tage christi, als der ich nicht vergeblich gelaufen noch vergeblich gearbeitet habe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalm
stehe auf, herr, in deinem zorn, erhebe dich über den grimm meiner feinde und wache auf zu mir, der du gericht verordnet hast,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et ponam gloriam meam in gentibus et videbunt omnes gentes iudicium meum quod fecerim et manum meam quam posuerim super eo
und ich will meine herrlichkeit unter die heiden bringen, daß alle heiden sehen sollen mein urteil, das ich habe ergehen lassen, und meine hand, die ich an sie gelegt habe,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
und ich will ein zeichen unter sie geben und ihrer etliche, die errettet sind, senden zu den heiden, gen tharsis, gen phul und lud zu den bogenschützen, gen thubal und javan und in die ferne zu den inseln, da man nichts von mir gehört hat und die meine herrlichkeit nicht gesehen haben; und sollen meine herrlichkeit unter den heiden verkündigen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。