検索ワード: non te pigeat (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

non te pigeat

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravi

ドイツ語

siehe, du darfst vor mir nicht erschrecken, und meine hand soll dir nicht zu schwer sein.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet t

ドイツ語

siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinqua

ドイツ語

der wandel sei ohne geiz; und laßt euch genügen an dem, was da ist. denn er hat gesagt: "ich will dich nicht verlassen noch versäumen";

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ラテン語

misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tu

ドイツ語

gnade und treue werden dich nicht lassen. hänge sie an deinen hals und schreibe sie auf die tafel deines herzens,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

dixerunt non te occidimus sed vinctum tradimus ligaveruntque eum duobus novis funibus et tulerunt de petra aetha

ドイツ語

sie antworteten ihm: wir wollen dir kein leid tun, sondern wollen dich nur binden und in ihre hände geben und wollen dich nicht töten. und sie banden ihn mit zwei neuen stricken und führten ihn herauf vom fels.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban

ドイツ語

er aber redete noch weiter: ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. desgleichen sagten sie alle.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

qui ait non te salvet dominus unde salvare te possum de area an de torculari dixitque ad eam rex quid tibi vis quae respondi

ドイツ語

er sprach: hilft dir der herr nicht, woher soll ich dir helfen? von der tenne oder der kelter?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

haec dicite ezechiae regi iudae non te seducat deus tuus in quo habes fiduciam neque dicas non tradetur hierusalem in manu regis assyrioru

ドイツ語

so sagt hiskia, dem könig juda's: laß dich deinen gott nicht betrügen, auf den du dich verlässest und sprichst: jerusalem wird nicht in die hand des königs von assyrien gegeben werden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

adiurabitque eam et dicet si non dormivit vir alienus tecum et si non polluta es deserto mariti toro non te nocebunt aquae istae amarissimae in quas maledicta congess

ドイツ語

und soll das weib beschwören und zu ihr sagen: hat kein mann bei dir gelegen, und bist du deinem mann nicht untreu geworden, daß du dich verunreinigt hast, so sollen dir diese bittern verfluchten wasser nicht schaden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

si autem audierint principes quia locutus sum tecum et venerint ad te et dixerint tibi indica nobis quid locutus sis cum rege ne celes nos et non te interficiemus et quid locutus est tecum re

ドイツ語

und wenn's die fürsten erführen, daß ich mit dir geredet habe, und kämen zu dir und sprächen: sage an, was hast du mit dem könig geredet, leugne es uns nicht, so wollen wir dich nicht töten, und was hat der könig mit dir geredet?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et dixit david ad nuntium haec dices ioab non te frangat ista res varius enim eventus est proelii et nunc hunc nunc illum consumit gladius conforta bellatores tuos adversum urbem ut destruas eam et exhortare eo

ドイツ語

david sprach zum boten: so sollst du zu joab sagen: laß dir das nicht übel gefallen; denn das schwert frißt jetzt diesen, jetzt jenen. fahre fort mit dem streit wider die stadt, daß du sie zerbrechest, und seid getrost.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

habes quoque apud te semei filium gera filii iemini de baurim qui maledixit mihi maledictione pessima quando ibam ad castra sed quia descendit mihi in occursum cum transirem iordanem et iuravi ei per dominum dicens non te interficiam gladi

ドイツ語

und siehe, du hast bei mir simei, den sohn geras, den benjaminiter von bahurim, der mir schändlich fluchte zu der zeit, da ich gen mahanaim ging. er aber kam herab mir entgegen am jordan. da schwur ich ihm bei dem herrn und sprach: ich will dich nicht töten mit dem schwert.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,441,634 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK