検索ワード: princii qui se vencii (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

princii qui se vencii

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

vincit qui se vincit

ドイツ語

sie werden erobern, wer siegen wird

最終更新: 2023-06-16
使用頻度: 2
品質:

ラテン語

sunt, qui se ceteris prudentiores putent.

ドイツ語

es gibt diejenigen, die denken, sie seien klüger als die übrigen.

最終更新: 2023-01-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

itaque qui se existimat stare videat ne cada

ドイツ語

darum, wer sich läßt dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditu

ドイツ語

der spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den weisen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu

ドイツ語

denn wer sich selbst erhöht, der soll erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der soll erhöht werden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem dominus commenda

ドイツ語

denn darum ist einer nicht tüchtig, daß er sich selbst lobt, sondern daß ihn der herr lobt.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in domino saginabitu

ドイツ語

ein stolzer erweckt zank; wer aber auf den herrn sich verläßt, wird gelabt.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale

ドイツ語

und das volk segnete alle die männer, die willig waren, zu jerusalem zu wohnen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

o homo tu quis es qui respondeas deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti si

ドイツ語

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et percurrentes universam regionem illam coeperunt in grabattis eos qui se male habebant circumferre ubi audiebant eum ess

ドイツ語

und liefen in alle die umliegenden länder und hoben an, die kranken umherzuführen auf betten, wo sie hörten, daß er war.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et observantes miserunt insidiatores qui se iustos simularent ut caperent eum in sermone et traderent illum principatui et potestati praesidi

ドイツ語

und sie stellten ihm nach und sandten laurer aus, die sich stellen sollten, als wären sie fromm, auf daß sie ihn in der rede fingen, damit sie ihn überantworten könnten der obrigkeit und gewalt des landpflegers.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

scio tribulationem tuam et paupertatem tuam sed dives es et blasphemaris ab his qui se dicunt iudaeos esse et non sunt sed sunt synagoga satana

ドイツ語

ich weiß deine werke und deine trübsal und deine armut (du bist aber reich) und die lästerung von denen, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern sind des satans schule.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non enim audemus inserere aut conparare nos quibusdam qui se ipsos commendant sed ipsi in nobis nosmet ipsos metientes et conparantes nosmet ipsos nobi

ドイツ語

denn wir wagen uns nicht unter die zu rechnen oder zu zählen, so sich selbst loben, aber dieweil sie an sich selbst messen und halten allein von sich selbst, verstehen sie nichts.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

tu vero ne credideris illis insidiantur enim ei ex eis viri amplius quadraginta qui se devoverunt non manducare neque bibere donec interficiant eum et nunc parati sunt expectantes promissum tuu

ドイツ語

du aber traue ihnen nicht; denn es lauern auf ihn mehr als vierzig männer unter ihnen, die haben sich verschworen, weder zu essen noch zu trinken, bis sie paulus töten; und sind jetzt bereit und warten auf deine verheißung.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et tenebunt eos populi et adducent eos in locum suum et possidebit eos domus israhel super terram domini in servos et ancillas et erunt capientes eos qui se ceperant et subicient exactores suo

ドイツ語

und die völker werden sie nehmen und bringen an ihren ort, daß sie das haus israel besitzen wird im lande des herrn zu knechten und mägden, und sie werden gefangen halten die, von welchen sie gefangen waren, und werden herrschen über ihre dränger.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,738,064,245 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK