プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ubi fuerit superbia, et ante ruinam exaltatur
iudex reum rogat, ubi fuerit, quando domum reliquerit.
最終更新: 2022-10-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritu
wer zu grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und hochmut kommt vor dem fall.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novi
denn ihr verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider unglück kommt?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malu
hab ich mich gefreut, wenn's meinem feind übel ging, und habe mich überhoben, darum daß ihn unglück betreten hatte?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu
denn du machst die stadt zum steinhaufen, die feste stadt, daß sie auf einem haufen liegt, der fremden palast, daß sie nicht mehr eine stadt sei und nimmermehr gebaut werde.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
numquid non audisti quid ab initio fecerim ex diebus antiquis plasmavi illud et nunc adduxi eruntque in ruinam collium pugnantium civitates munita
hast du aber nicht gehört, daß ich solches lange zuvor getan habe, und von anfang habe ich's bereitet? nun aber habe ich's kommen lassen, daß die festen städte werden fallen in einen wüsten steinhaufen,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
idcirco unumquemque iuxta vias suas iudicabo domus israhel ait dominus deus convertimini et agite paenitentiam ab omnibus iniquitatibus vestris et non erit vobis in ruinam iniquita
darum will ich euch richten, ihr vom hause israel einen jeglichen nach seinem wesen, spricht der herr herr. darum so bekehrt euch von aller Übertretung, auf daß ihr nicht fallen müsset um der missetat willen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
stansque super eum occidi illum sciebam enim quod vivere non poterat post ruinam et tuli diadema quod erat in capite eius et armillam de brachio illius et adtuli ad te dominum meum hu
da trat ich zu ihm und tötete ihn; denn ich wußte wohl, daß er nicht leben konnte nach seinem fall; und nahm die krone von seinem haupt und das armgeschmeide von seinem arm und habe es hergebracht zu dir, meinem herrn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et ait david servis suis qui erant cum eo in hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladi
david sprach aber zu allen seinen knechten, die bei ihm waren zu jerusalem: auf, laßt uns fliehen! denn hier wird kein entrinnen sein vor absalom; eilet, daß wir gehen, daß er uns nicht übereile und ergreife uns und treibe ein unglück auf uns und schlage die stadt mit der schärfe des schwerts.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。