検索ワード: utilitatem (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

utilitatem

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobriu

ドイツ語

aber sie müssen doch alle zu schanden werden über dem volk, das ihnen nicht nütze sein kann, weder zur hilfe noch sonst zu nutz, sondern nur zu schande und spott.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

porro hoc ad utilitatem vestram dico non ut laqueum vobis iniciam sed ad id quod honestum est et quod facultatem praebeat sine inpedimento dominum observand

ドイツ語

solches aber sage ich zu eurem nutzen; nicht, daß ich euch einen strick um den hals werfe, sondern dazu, daß es fein zugehe und ihr stets ungehindert dem herrn dienen könntet.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

inclinatio a gnome ad utilitatem et intrabilitatem, circus versionum status, et auctoritas robusta a corporatis unicum facit inter mensas

ドイツ語

die betonung liegt bei gnome auf einfacher bedienbarkeit und barrierefreiheit, regelmäßigen veröffentlichungszyklen und starkem firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien software-desktops macht.

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

si natura praescribit, ut homo homini consulat, etiam secundum naturam est utilitatem omnium hominum esse communem. quod si ita est, omnes ea lege naturae prohibemur alterum violare. nam absurdum est, quod quidam dicunt se patri aut fratri nihil sui commodi causa 10 detracturos esse, sed rationem civium reliquorum aliam esse. hi putant nullam societatem communis utilitatis causa sibi cum civibus esse. quae sententia omnem societatem civitatis distrahit. li autem, qui dicunt rationem habendam esse civium, non externorum, dirimunt societatem hominum. societate sublata funditus tollitur liberalitas, bonitas, iustitia.

ドイツ語

es ist der natur nach für alle menschen die größte arbeit zu leisten, als in einsamkeit ohne schwierigkeiten und größte freuden zu leben. dementsprechend zieht der beste mensch dieses leben diesem leben bei weitem vor. daraus wird abgeleitet, dass ein mensch, der der natur gehorcht, den menschen nicht verletzen kann. daher sollte dies eine sache für alle sein, damit der nutzen aller dinge gleich sein sollte. und wenn jeder es ihm entreißen wird, wird die gesamte menschliche gesellschaft zerstört. wenn die natur vorschreibt, dass der mensch den menschen konsultieren soll

最終更新: 2022-01-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,700,811 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK