プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
abierunt ergo eliphaz themanites et baldad suites et sophar naamathites et fecerunt sicut locutus fuerat ad eos dominus et suscepit dominus faciem io
så gikk elifas fra teman og bildad fra suah og sofar fra na'ama og gjorde som herren hadde talt til dem; og herren bønnhørte job.
ad quam locuta filia pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae pharaoni
da sa faraos datter til henne: ta denne gutt og fostre ham op for mig; jeg vil gi dig lønn for det. og konen tok gutten og fostret ham op.
habuit autem galaad uxorem de qua suscepit filios qui postquam creverant eiecerunt iepthae dicentes heres in domo patris nostri esse non poteris quia de altera matre generatus e
med sin hustru hadde gilead også sønner; og da hustruens sønner blev store, jaget de jefta bort og sa til ham: du skal ingen arvelodd ha i vår fars hus, for du er sønn av en fremmed kvinne.
spiritus vero induit amessai principem inter triginta et ait tui sumus o david et tecum fili isai pax pax tibi et pax adiutoribus tuis te enim adiuvat deus tuus suscepit ergo eos david et constituit principes turma
da kom Ånden over amasai, høvedsmannen for de tretti, og han sa: dine er vi, david, og med dig holder vi fred, du isais sønn! fred være med dig, og fred være med dine hjelpere! for din gud hjelper dig. da tok david imot dem og satte dem til høvedsmenn for sin krigerflokk.
secutusque est eam vir suus volens ei reconciliari atque blandiri et secum reducere habens in comitatu puerum et duos asinos quae suscepit eum et introduxit in domum patris sui quod cum audisset socer eius eumque vidisset occurrit ei laetu
da tok hennes mann avsted og reiste efter henne for å tale kjærlig til henne og få henne til å komme tilbake, og han hadde med sig sin dreng og et par asener. hun førte ham inn i sin fars hus, og da den unge kvinnes far så ham, gikk han ham glad i møte.