プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplanta
az igazság megõrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bûnöst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita
azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! távol legyen istentõl a gonoszság, és a mindenhatótól az álnokság!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tu
olyan embernek [árt] a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának [használ.]
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sicut et in proverbio antiquo dicitur ab impiis egredietur impietas manus ergo mea non sit in t
a mint a régi példabeszéd mondja: a gonoszoktól származik a gonoszság; de az én kezem nem lesz ellened.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eiu
És mondá: ez az istentelenség. És veté ezt a mérõ-edény közepébe, a darab ónt pedig veté annak szájára.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
succensa est enim quasi ignis impietas veprem et spinam vorabit et succendetur in densitate saltus et convolvetur superbia fum
mert a gonoszság felgerjedt, mint a tûz, s tövist és gazt emészt, és meggyújtja a sûrû erdõt, és felgomolyg az füst oszlopában.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu
egy ember sem uralkodhatik a szélen, hogy feltartsa a szelet; és semmi hatalmasság nincs a halálnak napja felett, és az ütközetben senkit el nem bocsátanak; és a gonoszság nem szabadítja meg azt, a ki azzal él.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
anima quae peccaverit ipsa morietur filius non portabit iniquitatem patris et pater non portabit iniquitatem filii iustitia iusti super eum erit et impietas impii erit super eu
a mely lélek vétkezik, annak kell meghalni; a fiú ne viselje az apa vétkét, se az apa ne viselje a fiú vétkét; az igazon legyen az õ igazsága, és a gonoszon az õ gonoszsága.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri
pedig, embernek fia, szólj néped fiaihoz: az igaznak igazsága meg nem menti õt a napon, a melyen vétkezendik, és a hitetlen hitetlensége által el nem esik a napon, melyen megtérend hitetlenségébõl, és az igaz nem élhet az [õ igazsága] által a napon, melyen vétkezendik.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: