プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et ait ad iosaphat veniesne mecum ad proeliandum in ramoth galaa
ja hän sanoi joosafatille: "lähdetkö sinä minun kanssani sotaan gileadin raamotiin?" joosafat vastasi israelin kuninkaalle: "minä niinkuin sinä, minun kansani niinkuin sinun kansasi, minun hevoseni niinkuin sinun hevosesi!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
abiit quoque cum ioram filio ahab ad proeliandum contra azahel regem syriae in ramoth galaad et vulneraverunt syri iora
ja hän lähti jooramin, ahabin pojan, kanssa sotimaan hasaelia, aramin kuningasta, vastaan gileadin raamotiin; mutta aramilaiset haavoittivat jooramin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tunc ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum cumque obsiderent ahaz non valuerunt superare eu
siihen aikaan resin, aramin kuningas, ja pekah, remaljan poika, israelin kuningas, lähtivät jerusalemiin sotimaan. ja he saartoivat aahaan, mutta eivät voineet valloittaa kaupunkia.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi
kun hän tuli kuninkaan eteen, sanoi kuningas hänelle: "miika, onko meidän lähdettävä sotaan gileadin raamotiin vai oltava lähtemättä?" hän vastasi hänelle: "lähde, niin saat voiton; herra antaa sen kuninkaan käsiin".
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
et factum est in diebus ahaz filii ioatham filii oziae regis iuda ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare ea
aahaan, jootamin pojan, ussian pojanpojan, juudan kuninkaan, aikana lähtivät resin, aramin kuningas, ja pekah, remaljan poika, israelin kuningas, sotimaan jerusalemia vastaan, mutta he eivät voineet valloittaa sitä.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
cumque rex transiret clamavit ad regem et ait servus tuus egressus est ad proeliandum comminus cumque fugisset vir unus adduxit eum quidam ad me et ait custodi virum istum qui si lapsus fuerit erit anima tua pro anima eius aut talentum argenti adpende
kun kuningas kulki ohitse, huusi hän kuninkaalle ja sanoi: "palvelijasi oli lähtenyt keskelle taistelua; ja katso, sieltä tuli mies ja toi toisen miehen minun luokseni ja sanoi: `vartioitse tätä miestä. jos hän katoaa, menee sinun henkesi hänen hengestään, tahi sinä maksat talentin hopeata.`
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています