検索ワード: ad te domine clamabo et ad deum meum deprecabor (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

ad te domine clamabo et ad deum meum deprecabor

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

ad te domine clamabo et ad deum meum deprecabo

フランス語

la voix de l`Éternel fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts. dans son palais tout s`écrie: gloire!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

de profundis clamo ad te domine

フランス語

des profondeurs je crie vers toi, o

最終更新: 2024-01-09
使用頻度: 2
品質:

ラテン語

ad te domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regioni

フランス語

c`est vers toi que je crie, ô Éternel! car le feu a dévoré les plaines du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi

フランス語

jusqu`à quand, ô Éternel?... j`ai crié, et tu n`écoutes pas! j`ai crié vers toi à la violence, et tu ne secours pas!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

huic david ad te domine clamabo deus meus ne sileas a me nequando taceas a me et adsimilabor descendentibus in lacu

フランス語

de david. l`Éternel est ma lumière et mon salut: de qui aurais-je crainte? l`Éternel est le soutien de ma vie: de qui aurais-je peur?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

psalmus david ad te domine levavi animam mea

フランス語

psaume de david. a l`Éternel la terre et ce qu`elle renferme, le monde et ceux qui l`habitent!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

clamavi ad te domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventiu

フランス語

que leurs juges soient précipités le long des rochers, et l`on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ille vero liber mutavit affectum meum et ad te ipsum, domine , mutavit preces meas et vota ac desideria mea fecit alia.

フランス語

cette lecture transforma ma sensibilité ; elle tourna vers vous mes prières , seigneur ; elle rendit tout autres mes voeux et mes désirs.

最終更新: 2013-07-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad deum et ad homines sempe

フランス語

c`est pourquoi je m`efforce d`avoir constamment une conscience sans reproche devant dieu et devant les hommes.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in tribulatione mea invocabo dominum et ad deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eiu

フランス語

dans ma détresse, j`ai invoqué l`Éternel, j`ai invoqué mon dieu; de son palais, il a entendu ma voix, et mon cri est parvenu à ses oreilles.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

eo quod armum et pectus et adipes qui cremantur in altari elevaverint coram domino et pertineant ad te et ad filios tuos lege perpetua sicut praecepit dominu

フランス語

ils apporteront, avec les graisses destinées à être consumées par le feu, l`épaule que l`on présente par élévation et la poitrine que l`on agite de côté et d`autre devant l`Éternel: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l`Éternel l`a ordonné.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

responditque eis rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer sermones hos et non ad viros qui sedent super murum ut comedant stercora sua et bibant urinam suam vobiscu

フランス語

rabschaké leur répondit: est-ce à ton maître et à toi que mon maître m`a envoyé dire ces paroles? n`est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cum tribularer invocavi dominum et ad deum meum clamavi exaudivit de templo %sancto; suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eiu

フランス語

signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu

フランス語

rabschaké répondit: est-ce à ton maître et à toi que mon maître m`a envoyé dire ces paroles? n`est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

de profundis clamavi ad te, domine: domine exaudi vocem mes fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae si iniquitates observaveris, domine: domine, quis sustinebit

フランス語

du fond des profondeurs je crie vers vous, monsieur

最終更新: 2021-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

exorcizamus te, omnis immunde spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agnis sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissirne, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . lmperat tibi deus altissimus +, cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis ; qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire (i tim. ii, 4). lmperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus +. lmperat tibi majestas christi, æternum dei verbum caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem (phil. ii, 8) ; qui ecclesiam suam edificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam numquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi (math. xxviii, 20.). imperat tibi sacramentum crucis +, omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . lmperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio + . ergo, drago maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum +vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnis qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam (jo. iii, 15) : cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionis venenum propinare : desine ecclesiæ nocere et ejus libertati laqueos injicere. vade satana, inventor et magister omnis faliaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis ; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei ; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cœlorum et potestates et dominationes subjectæ sunt ; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant dicentes : sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo. oremus. deus cœli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophe-tarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem ; quia non est deus præter te, nec esse posset esse nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis : humiliter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. v. ab insidiis diaboli, r. libera nos domine. v. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire ; r. te rogamus, audi nos. v. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris; r. te rogamus, audi nos. ne reminiscaris domine delicta nostra, vel parentum nostrorum : neque vindictam sumas de peccatis nostris (tob. iii, 3). pater noster... et aspergatur locus aqua benedicta. magnificat.

フランス語

最終更新: 2020-11-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,704,161 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK