検索ワード: esto custos cordis mei (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

esto custos cordis mei

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

regina cordis mei

フランス語

最終更新: 2023-10-13
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

a fundo cordis mei te amo

フランス語

cordis mei

最終更新: 2023-03-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

fratres voluntas quidem cordis mei et obsecratio ad deum fit pro illis in salute

フランス語

frères, le voeu de mon coeur et ma prière à dieu pour eux, c`est qu`ils soient sauvés.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et intellegam in via inmaculata quando venies ad me perambulabam in innocentia cordis mei in medio domus mea

フランス語

servez l`Éternel, avec joie, venez avec allégresse en sa présence!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nonne ipse dixit mihi soror mea est et ipsa ait frater meus est in simplicitate cordis mei et munditia manuum mearum feci ho

フランス語

ne m`a-t-il pas dit: c`est ma soeur? et elle-même n`a-t-elle pas dit: c`est mon frère? j`ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente

フランス語

que personne, après avoir entendu les paroles de cette alliance contractée avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise: j`aurai la paix, quand même je suivrai les penchants de mon coeur, et que j`ajouterai l`ivresse à la soif.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

inventi sunt sermones tui et comedi eos et factum est mihi verbum tuum in gaudium et in laetitiam cordis mei quoniam invocatum est nomen tuum super me domine deus exercituu

フランス語

j`ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; tes paroles ont fait la joie et l`allégresse de mon coeur; car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, dieu des armées!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari

フランス語

je sais, ô mon dieu, que tu sondes le coeur, et que tu aimes la droiture; aussi je t`ai fait toutes ces offrandes volontaires dans la droiture de mon coeur, et j`ai vu maintenant avec joie ton peuple qui se trouve ici t`offrir volontairement ses dons.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

huic thalamo presto lucas defensor adesto. marce praecare jesmn ne simus doemonis oesu. te precor ut damnes fantasmata cuc joannes. esto custos meus dum dormiam nocte mattheus. jesu filii david miserere mei. amen. in nomine patris et filii et spin tus sancti, amen.

フランス語

luc libre à cela le défenseur de la chambre, à venir avec eux. une marque, nous prions avec jésus pour ne pas être comme les démons oesus. je prie pour que les fantasmes endommagent cuc joon. sois toi, mon tuteur, tant que je dors la nuit, mathew. jésus, fils de david!. amen. au nom du père et du fils et de l'encens sacré, tourne, en vérité, moi.

最終更新: 2020-08-02
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.

フランス語

et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.

最終更新: 2013-07-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,951,143 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK