検索ワード: feceri (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

feceri

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

quis ignorat quod omnia haec manus domini feceri

フランス語

qui ne reconnaît chez eux la preuve que la main de l`Éternel a fait toutes choses?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali feceri

フランス語

ne conteste pas sans motif avec quelqu`un, lorsqu`il ne t`a point fait de mal.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et exposuit ei salomon omnia quae proposuerat nec quicquam fuit quod ei non perspicuum feceri

フランス語

salomon répondit à toutes ses questions, et il n`y eut rien que salomon ne sût lui expliquer.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

loquere filiis israhel anima cum peccaverit per ignorantiam et de universis mandatis domini quae praecepit ut non fierent quippiam feceri

フランス語

parle aux enfants d`israël, et dis: lorsque quelqu`un péchera involontairement contre l`un des commandements de l`Éternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et scient gentes quaecumque derelictae fuerint in circuitu vestro quia ego dominus aedificavi dissipata plantavique inculta ego dominus locutus sum et feceri

フランス語

et les nations qui resteront autour de vous sauront que moi, l`Éternel, j`ai rebâti ce qui était abattu, et planté ce qui était dévasté. moi, l`Éternel, j`ai parlé, et j`agirai.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

constituet te dominus in caput et non in caudam et eris semper supra et non subter si audieris mandata domini dei tui quae ego praecipio tibi hodie et custodieris et feceri

フランス語

l`Éternel fera de toi la tête et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obéiras aux commandements de l`Éternel, ton dieu, que je te prescris aujourd`hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

venietque levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi dominus deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceri

フランス語

alors viendront le lévite, qui n`a ni part ni héritage avec toi, l`étranger, l`orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,799,762,158 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK