検索ワード: ipsi nos docuerunt legem tuam domine (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

ipsi nos docuerunt legem tuam domine

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

ipsi nos docuerunt lecem tuam domine

フランス語

de lärde oss bättre än du, sir

最終更新: 2021-06-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et propter legem tuam sustinui te,

フランス語

and because of your law i have borne you

最終更新: 2022-10-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quia apud te propitiatio est propter legem tuam sustinui te domine sustinuit anima mea in verbum eiu

フランス語

l`Éternel est juste: il a coupé les cordes des méchants.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

フランス語

Éternel! j`aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

iudicia tua o iacob et legem tuam o israhel ponent thymiama in furore tuo et holocaustum super altare tuu

フランス語

ils enseignent tes ordonnances à jacob, et ta loi à israël; ils mettent l`encens sous tes narines, et l`holocauste sur ton autel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sicut scriptum est in lege mosi omne malum hoc venit super nos et non rogavimus faciem tuam domine deus noster ut reverteremur ab iniquitatibus nostris et cogitaremus veritatem tua

フランス語

comme cela est écrit dans la loi de moïse, toute cette calamité est venue sur nous; et nous n`avons pas imploré l`Éternel, notre dieu, nous ne nous sommes pas détournés de nos iniquités, nous n`avons pas été attentifs à ta vérité.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es

フランス語

si nous disons que nous n`avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n`est point en nous.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

scitote quoniam dominus ipse est deus ipse fecit nos et non ipsi nos populus eius et oves pascuae eiu

フランス語

qu`on célèbre ton nom grand et redoutable! il est saint!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et omnis israhel praevaricati sunt legem tuam et declinaverunt ne audirent vocem tuam et stillavit super nos maledictio et detestatio quae scripta est in libro mosi servi dei quia peccavimus e

フランス語

tout israël a transgressé ta loi, et s`est détourné pour ne pas écouter ta voix. alors se sont répandues sur nous les malédictions et les imprécations qui sont écrites dans la loi de moïse, serviteur de dieu, parce que nous avons péché contre dieu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam ipsi vero superbe egerunt et non audierunt mandata tua et in iudiciis tuis peccaverunt quae faciet homo et vivet in eis et dederunt umerum recedentem et cervicem suam induraverunt nec audierun

フランス語

tu les conjuras de revenir à ta loi; et ils persévérèrent dans l`orgueil, ils n`écoutèrent point tes commandements, ils péchèrent contre tes ordonnances, qui font vivre celui qui les met en pratique, ils eurent une épaule rebelle, ils raidirent leur cou, et ils n`obéirent point.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.

フランス語

et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.

最終更新: 2013-07-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,775,752,245 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK