プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fecisti meam carnem, et animem dedisti meam spiritui sancto: tu ipse
faire ma chair, et j'ai donné ma vie à l'esprit saint fasse de même
最終更新: 2018-04-03
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tu ipse domine deus qui elegisti abram et eduxisti eum de igne chaldeorum et posuisti nomen eius abraha
c`est toi, Éternel dieu, qui as choisi abram, qui l`as fait sortir d`ur en chaldée, et qui lui as donné le nom d`abraham.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ego ego ipse consolabor vos quis tu ut timeres ab homine mortali et a filio hominis qui quasi faenum ita aresce
c`est moi, c`est moi qui vous console. qui es-tu, pour avoir peur de l`homme mortel, et du fils de l`homme, pareil à l`herbe?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
sed dicet quis tu fidem habes et ego opera habeo ostende mihi fidem tuam sine operibus et ego ostendam tibi ex operibus fidem mea
mais quelqu`un dira: toi, tu as la foi; et moi, j`ai les oeuvres. montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dixerunt quoque viri civitatis ad heliseum ecce habitatio civitatis huius optima est sicut tu ipse domine perspicis sed aquae pessimae sunt et terra sterili
les gens de la ville dirent à Élisée: voici, le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
tu ipse domine solus tu fecisti caelum caelum caelorum et omnem exercitum eorum terram et universa quae in ea sunt maria et omnia quae in eis sunt et tu vivificas omnia haec et exercitus caeli te adora
c`est toi, Éternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu`elles renferment. tu donnes la vie à toutes ces choses, et l`armée des cieux se prosterne devant toi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
adjecit locum , socios , diem , ordinem insidiarum , cui commissum esset ferrum. et cum defixum videret nec ex conventione jam , sed ex conscientia tacentem : " quo , inquit , hoc animo facis ? ut ipse sis princeps ? male mehercule cum populo romano agitur , si tibi ad imperandum nihil praeter me obstat.
alors il indiqua le lieu , les complices , le jour , le plan de l' attaque , le bras auquel le fer devait être confié. puis , voyant que cinna , frappé de stupeur , restait muet , non par respect pour cette convention à laquelle il s' était soumis , mais par le sentiment de sa conscience : " quel est ton but ? lui - dit - il ; est - ce de régner toi - même ? il faut plaindre le peuple romain , si je suis l' unique obstacle entre toi et l' empire . sénèque , de clementia , livre i , chapitre 9 , 8.
最終更新: 2013-10-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています