検索ワード: nam pecunia vobis non estatis (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

nam pecunia vobis non estatis

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

dei omnes dotes vobis non dant

フランス語

ils aiment numa pompilius et le dieu du moment.

最終更新: 2022-05-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

labor ille a vobis cito recedet, benefactum a vobis non abscedet

フランス語

le travail passera; le fruit du travail vous restera

最終更新: 2013-09-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus dei es

フランス語

mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c`est le trône de dieu;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

quibus moses cur inquit transgredimini verbum domini quod vobis non cedet in prosperu

フランス語

moïse dit: pourquoi transgressez-vous l`ordre de l`Éternel? cela ne réussira point.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

ego autem testem deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra corinthu

フランス語

or, je prends dieu à témoin sur mon âme, que c`est pour vous épargner que je ne suis plus allé à corinthe;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

amen amen dico vobis non est servus maior domino suo neque apostolus maior eo qui misit illu

フランス語

en vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n`est pas plus grand que son seigneur, ni l`apôtre plus grand que celui qui l`a envoyé.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

ego autem dico vobis non resistere malo sed si quis te percusserit in dextera maxilla tua praebe illi et altera

フランス語

mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. si quelqu`un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l`autre.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

audiens autem iesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in israhe

フランス語

après l`avoir entendu, jésus fut dans l`étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: je vous le dis en vérité, même en israël je n`ai pas trouvé une aussi grande foi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formide

フランス語

je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. je ne vous donne pas comme le monde donne. que votre coeur ne se trouble point, et ne s`alarme point.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill

フランス語

je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n`en a point paru de plus grand que jean baptiste. cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

フランス語

jésus reprit donc la parole, et leur dit: en vérité, en vérité, je vous le dis, le fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu`il voit faire au père; et tout ce que le père fait, le fils aussi le fait pareillement.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram de

フランス語

si donc je vous ai écrit, ce n`était ni à cause de celui qui a fait l`injure, ni à cause de celui qui l`a reçue; c`était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant dieu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

spiritus itaque dei induit zacchariam filium ioiadae sacerdotem et stetit in conspectu populi et dixit eis haec dicit dominus quare transgredimini praeceptum domini quod vobis non proderit et dereliquistis dominum ut derelinqueret vo

フランス語

zacharie, fils du sacrificateur jehojada, fut revêtu de l`esprit de dieu; il se présenta devant le peuple et lui dit: ainsi parle dieu: pourquoi transgressez-vous les commandements de l`Éternel? vous ne prospérerez point; car vous avez abandonné l`Éternel, et il vous abandonnera.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

merito veterum romanorum boni mores laudantur. veteres romanos cicero maxime colebat quod sapientissime vivebant. multum enim agebant sed breviter lauquebantur. quod divitias minime cupiebant, beatissime vivebant; nam pecunia hominibus minus necesseria est quam virtus. amicos fideliter et constanter amabant, nam sine fide et constantia amiticia diutissime manere non potest. non minus amorem erga patriam quam fidem in amicos pietatemque in parentes colebant.

フランス語

les bonnes manières des premiers romains sont à juste titre louées. cicéron adorait particulièrement les anciens romains parce qu'ils vivaient très sagement. car ils firent beaucoup, mais restèrent silencieux pendant un court instant. parce qu'ils ne voulaient pas du tout de richesses, ils vivaient très heureux ; car l'argent est moins nécessaire aux hommes que la vertu. ils aimaient fidèlement et fermement leurs amis, car sans la foi et la constance, l'amitié ne peut pas durer très longtemps. ils n'adoraient pas moins l'amour de leur patrie que la foi en leurs amis et la piété en leurs parents.

最終更新: 2023-02-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,793,779,955 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK