検索ワード: pulmo et cor (ラテン語 - ブルガリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ブルガリア語

情報

ラテン語

pulmo et cor

ブルガリア語

最終更新: 2023-12-15
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ubi enim est thesaurus tuus ibi est et cor tuu

ブルガリア語

защото гдето е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ubi enim thesaurus vester est ibi et cor vestrum eri

ブルガリア語

Защото гдето е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur pervers

ブルガリア語

Очите ти ще гледат чужди жени, И сърцето ти ще изригва развратни неща;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitia

ブルガリア語

Благоразумният човек покрива знанието си . А сърцето на безумните наказва глупостта си .

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

cor sapientis in dextera eius et cor stulti in sinistra illiu

ブルガリア語

Разумът (Еврейски: сърцето) на мъдрия е в десницата му, А разумът (Еврейски: сърцето) на безумния в левицата му.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altu

ブルガリア語

Понеже Ти си бил немощ на мене, И под сянката на твоите крила ще се радвам.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et cor stultorum intelleget scientiam et lingua balborum velociter loquetur et plan

ブルガリア語

Също и сърцето на безразсъдните ще разбере мъдрост, И езикът на гъгнивите ще говори бърже и ясно.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

cor eius ab humano commutetur et cor ferae detur ei et septem tempora mutentur super eu

ブルガリア語

Видях във виденията на главата си на леглото си, и ето, един свет страж слезе от небето,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

tui vero oculi et cor ad avaritiam et ad sanguinem innocentem fundendum et ad calumniam et ad cursum mali operi

ブルガリア語

А твоите очи и твоето сърце не са в друго, Освен в нечестната си печалба, и в проливане невинна кръв, И в извършване насилство и угнетение.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ipse autem non sic arbitrabitur et cor eius non ita aestimabit sed ad conterendum erit cor eius et ad internicionem gentium non paucaru

ブルガリア語

Обаче не му е намерението да направи така, Нито мисли така сърцето му; Но в сърцето му е Да съсипе и да изтреби не малко народи.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

ブルガリア語

Защото сега избрах и осветих тоя дом за да бъде името Ми в него до века; и очите Ми и сърцето Ми ще бъдат там за винаги.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

thau ingrediatur omne malum eorum coram te et devindemia eos sicut vindemiasti me propter omnes iniquitates meas multi enim gemitus mei et cor meum maeren

ブルガリア語

Нека дойде пред Тебе всичкото им нечестие; И стори на тях както стори на мене поради всичките ми престъпления; Защото много са въздишките ми, и сърцето ми чезне.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris rasin et syriae et filii romelia

ブルガリア語

И кажи му: - Гледай да си спокоен; Да не се уплашиш нито да се покажеш малодушен Поради тия две опашки на димещи главни, - Поради яростния гняв на Расина и Сирия, и на Ромелиевия син.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu

ブルガリア語

Аз спях, но сърцето ми беше будно; И ето гласът на възлюбения ми; той хлопа и казва: Отвори ми, сестро моя, любезна моя! Гълъбица моя, съвършена моя; Защото главата ми се напълни с роса, Косите ми с нощни капки.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

ブルガリア語

Господ му каза: Чух молитвата ти и молението, с което се моли пред Мене. Тоя дом, който ти построи, Аз го осветих за да настаня там името Си до века: и очите Ми и сърцето Ми ще бъдат там за винаги.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et a filiis hominum eiectus est sed et cor eius cum bestiis positum est et cum onagris erat habitatio eius faenum quoque ut bos comedebat et rore caeli corpus eius infectum est donec cognosceret quod potestatem habeat altissimus in regno hominum et quemcumque voluerit suscitabit super illu

ブルガリア語

и биде изгонен измежду човеците; сърцето му стана като на животните, и жилището му бе между живите осли; хранеха го с трева като говедата, и тялото му се мокреше от небесната роса, додето призна, че Всевишният Бог владее над царството на човеците, и когото иска поставя над него.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,781,501,834 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK