検索ワード: quod non me occidit me certe fortiorem reddit (ラテン語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

Portuguese

情報

Latin

quod non me occidit me certe fortiorem reddit

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ポルトガル語

情報

ラテン語

quod non occidit me confirmat

ポルトガル語

最終更新: 2024-03-10
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

quod non me necat, me nutri

ポルトガル語

que não sou eu, me mata, me torna mais forte

最終更新: 2020-12-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quod non me necat

ポルトガル語

最終更新: 2020-09-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ligare inquiunt te venimus et tradere in manus philisthinorum iurate respondit mihi quod non me occidati

ポルトガル語

tornaram-lhe eles: descemos para amarrar-te, a fim de te entregar nas mãos dos filisteus. disse-lhes sansão: jurai-me que vós mesmos não me acometereis.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,780,253,130 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK