プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager robustorum in gabao
kiekvienas, nutvėręs savo priešą už galvos, įsmeigė kardą jam į šoną. taip jie žuvo visi kartu. todėl ta vieta gibeone vadinama aštrių kardų lauku.
et circuit de bala contra occidentem usque ad montem seir transitque iuxta latus montis iarim ad aquilonem in cheslon et descendit in bethsames transitque in thamn
ir nuo baalo į vakarus į seyro kalnyną; toliau į šiaurinį jearimo kalnų šlaitąchesaloną, nusileidžia į bet Šemešą ir tęsiasi iki timnos.
audivi enim contumelias multorum et terrorem in circuitu persequimini et persequamur eum ab omnibus viris qui erant pacifici mei et custodientes latus meum si quo modo decipiatur et praevaleamus adversus eum et consequamur ultionem ex e
aš girdėjau daugelį šnibždant: “Įskųskime jį!” visi mano artimi draugai laukia mano suklupimo: “gal jis leisis suviliojamas, tada jį nugalėsime ir jam atkeršysime!”
et ibat saul ad latus montis ex parte una david autem et viri eius erant in latere montis ex parte altera porro david desperabat se posse evadere a facie saul itaque saul et viri eius in modum coronae cingebant david et viros eius ut caperent eo
saulius ėjo viena kalno puse, o dovydas su savo vyraiskita. dovydas skubiai traukėsi nuo sauliaus, nes saulius su savo vyrais supo dovydą ir jo vyrus, norėdami juos sugauti.