検索ワード: a principio reges habuērunt (ラテン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

Russian

情報

Latin

a principio reges habuērunt

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ロシア語

情報

ラテン語

hoc scio a principio ex quo positus est homo super terra

ロシア語

Разве не знаешь ты, что от века, – с того времени, как поставлен человек на земле, –

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustu

ロシア語

Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

plantaverat autem dominus deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formavera

ロシア語

И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime theophil

ロシア語

то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ne ut a principio quia non eratis praesentes percussit nos dominus sic et nunc fiat inlicitum quid nobis agentibu

ロシア語

ибо как прежде не вы это делали , то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et erunt filii eius sicut a principio et coetus eius coram me permanebit et visitabo adversum omnes qui tribulant eu

ロシア語

И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ite ad locum meum in silo ubi habitavit nomen meum a principio et videte quae fecerim ei propter malitiam populi mei israhe

ロシア語

Пойдите же на место Мое в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие народа Моего Израиля.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

numquid non tu a principio domine deus meus sancte meus et non moriemur domine in iudicium posuisti eum et fortem ut corriperes fundasti eu

ロシア語

Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святый мой? мы не умрем! Ты, Господи, толькодля суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

ロシア語

Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; стого времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et replebo vos hominibus et iumentis et multiplicabuntur et crescent et habitari vos faciam sicut a principio bonisque donabo maioribus quam habuistis ab initio et scietis quia ego dominu

ロシア語

И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я Господь.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

dies tenebrarum et caliginis dies nubis et turbinis quasi mane expansum super montes populus multus et fortis similis ei non fuit a principio et post eum non erit usque in annos generationis et generationi

ロシア語

день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

vox gaudii et vox laetitiae vox sponsi et vox sponsae vox dicentium confitemini domino exercituum quoniam bonus dominus quoniam in aeternum misericordia eius et portantium vota in domum domini reducam enim conversionem terrae sicut a principio dicit dominu

ロシア語

опять будет слышен голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты, голос говорящих: „славьте Господа Саваофа, ибо благ Господь, ибо вовек милость Его", и голос приносящих жертву благодарения в доме Господнем; ибо Я возвращу плененных сей земли в прежнее состояние, говорит Господь.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ラテン語

. nec illud otiosum, quod non de eadem terra, de qua plasmatus est adam, sed de ipsius adae costa facta sit mulier; ut sciremus unam in viro et muliere corporis esse naturam, unum fontem generis humani. ideo non duo a principio facti vir et mulier, neque duo viri, neque duae mulieres, sed primum vir, deinde ex eo mulier. unam enim naturam volens hominum constituere deus, ab uno principio creaturae hujus incipiens multarum et disparium naturarum eripuit facultatem

ロシア語

, И при этом не без цели, что это не из той же самой страны, из которой это вылеплено, это, в Адаме, из ребра Адама, женщины, но из того, что является Его; таким образом, мы знали, что это был мужчина и женщина в физической природе, источник человечества. Поэтому Бог - не мужчина, а женщина - двое, с самого начала нет двух мужчин или двух женщин, но впервые, а затем и любой женщины. Для людей, желающих установить природу один за другим, начиная создание множества и разрозненный характер наших работ

最終更新: 2020-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,432,116 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK