プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
optimum est alius nondum venit
la cosa migliore è, l'altro non è ancora venuto
最終更新: 2019-12-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
carpe diem cras est morte
seize the day in time to come is in the death
最終更新: 2021-01-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
ut scires quoniam dominus ipse est deus et non est alius praeter unu
Тебе дано видеть это , чтобы ты знал, что только Господь есть Бог, и нет еще кроме Его;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
non est alius ut deus rectissimi ascensor caeli auxiliator tuus magnificentia eius discurrunt nube
Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славеСвоей на облаках;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eu
Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostri
Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et illi duodecim inquiunt servi tui fratres sumus filii viri unius in terra chanaan minimus cum patre nostro est alius non est supe
Они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Ханаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
domine deus tu coepisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam manumque fortissimam neque enim est alius deus vel in caelo vel in terra qui possit facere opera tua et conparari fortitudini tua
Владыко Господи, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое икрепкую руку Твою; ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твое?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara
И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, чтоб искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом – прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照: