人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul
あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul
中風の者に、あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きよ、床を取りあげて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tu
イエスは彼らの信仰を見て、「人よ、あなたの罪はゆるされた」と言われた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat
イエスは彼らの信仰を見て、中風の者に、「子よ、あなたの罪はゆるされた」と言われた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsiu
そこで今、なんのためらうことがあろうか。すぐ立って、み名をとなえてバプテスマを受け、あなたの罪を洗い落しなさい』。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quam ob rem rex consilium meum placeat tibi et peccata tua elemosynis redime et iniquitates tuas misericordiis pauperum forsitan ignoscat delictis tui
王よ、その解き明かしはこうです。すなわちこれはいと高き者の命令であって、わが主なる王に臨まんとするものです。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
delevi ut nubem iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua revertere ad me quoniam redemi t
わたしはあなたのとがを雲のように吹き払い、あなたの罪を霧のように消した。わたしに立ち返れ、わたしはあなたをあがなったから。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quid clamas super contritione tua insanabilis est dolor tuus propter multitudinem iniquitatis tuae et dura peccata tua feci haec tib
なぜ、あなたの傷のために叫ぶのか、あなたの悩みはいえることはない。あなたのとがが多く、あなたの罪がはなはだしいので、これらの事をわたしはあなたにしたのである。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et ecce offerebant ei paralyticum iacentem in lecto et videns iesus fidem illorum dixit paralytico confide fili remittuntur tibi peccata tu
すると、人々が中風の者を床の上に寝かせたままでみもとに運んできた。イエスは彼らの信仰を見て、中風の者に、「子よ、しっかりしなさい。あなたの罪はゆるされたのだ」と言われた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: