プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hic non consenserat consilio et actibus eorum ab arimathia civitate iudaeae qui expectabat et ipse regnum de
(the same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of arimathaea, a city of the jews: who also himself waited for the kingdom of god.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab arimathia nomine ioseph qui et ipse discipulus erat ies
when the even was come, there came a rich man of arimathaea, named joseph, who also himself was jesus' disciple:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
venit ioseph ab arimathia nobilis decurio qui et ipse erat expectans regnum dei et audacter introiit ad pilatum et petiit corpus ies
joseph of arimathaea, and honourable counseller, which also waited for the kingdom of god, came, and went in boldly unto pilate, and craved the body of jesus.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
post haec autem rogavit pilatum ioseph ab arimathia eo quod esset discipulus iesu occultus autem propter metum iudaeorum ut tolleret corpus iesu et permisit pilatus venit ergo et tulit corpus ies
and after this joseph of arimathaea, being a disciple of jesus, but secretly for fear of the jews, besought pilate that he might take away the body of jesus: and pilate gave him leave. he came therefore, and took the body of jesus.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: