検索ワード: nostiprinājušies (ラトビア語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

Italian

情報

Latvian

nostiprinājušies

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

イタリア語

情報

ラトビア語

tādēļ es nekad nerimšos jums to atgādināt, kaut gan jūs to zināt un esat nostiprinājušies šinī patiesībā.

イタリア語

perciò penso di rammentarvi sempre queste cose, benché le sappiate e stiate saldi nella verità che possedete

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

tas nozīmē, ka lauksaimniekiem, kas audzē Ģnm kultūras, pēc Ģm kultūru ieviešanas nav jāmaina nostiprinājušies lauksaimniecības paņēmieni.

イタリア語

ciò significa che gli agricoltori che non producono colture gm non devono modificare le loro consuete pratiche colturali in seguito all’introduzione delle colture gm.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

(73) konstatēja arī, ka diviem kopienas ražotājiem ir uzņēmumi spānijā un tie labi nostiprinājušies tajā tirgū.

イタリア語

(73) È stato ugualmente accertato che due produttori comunitari hanno stabilimenti di produzione in spagna e sono ben stabiliti in questo mercato.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

(71) konstatēja, ka ražotāja līmenī cenas apvienotajā karalistē bija relatīvi zemas, un kopienas ražotāji šajā tirgū nebija labi nostiprinājušies.

イタリア語

(71) È stato anche stabilito che, a livello di produttori, i prezzi del regno unito erano relativamente bassi e i produttori comunitari non erano ben stabiliti in tale mercato.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

tāpēc savienības tirgus paliktu galvenais ražojuma noieta tirgus, pievilcīgs ne vien lieluma dēļ, bet arī tādēļ, ka tajā ir labi zināmi, nostiprinājušies importētā ražojuma izplatīšanas kanāli.

イタリア語

di conseguenza il mercato dell’unione resterebbe uno dei principali mercati sui cui smaltire il prodotto, un mercato interessante non solo per le sue dimensioni, ma anche perché dotato di canali di distribuzione noti e consolidati per l’importazione del prodotto.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

4.1.1 tā kā noteikti es konkurences līdzekļi vēl joprojām ir drīzāk aktuāli notiekoši procesi nekā nostiprinājušies ieguvumi, trūkumi turpina iedragāt eiropas uzņēmumu konkurētspēju un dod arī savu ieguldījumu tās pašreizējā gausajā izaugsmē un nodarbinātības jomā.

イタリア語

4.1.1 mentre alcuni vantaggi competitivi dell'europa rimangono più dei processi in corso che dei dati di fatto acquisiti in modo irreversibile, alcuni handicap penalizzano la competitività delle imprese europee e contribuiscono ai risultati attuali non brillanti in termini di crescita e occupazione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ラトビア語

dalībvalstis parasti noteikušas, ka par līdzāspastāvēšanas pasākumu īstenošanu atbild lauksaimnieki, kas audzē Ģm kultūras. tas nozīmē, ka lauksaimniekiem, kas audzē Ģnm kultūras, pēc Ģm kultūru ieviešanas nav jāmaina nostiprinājušies lauksaimniecības paņēmieni.

イタリア語

in genere gli stati membri hanno attribuito ai coltivatori di piante transgeniche la responsabilità dell’applicazione delle misure di coesistenza. ciò significa che gli agricoltori che non producono colture gm non devono modificare le loro consuete pratiche colturali in seguito all’introduzione delle colture gm.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

(31) Ūdens vārāmo kannu tirgū jaunā vienība paliek nozīmīgākais operators ar tirgus daļu starp [30-40]%*, kā 2000. gadā, tā arī 2002. gadā. Šo pozīciju noturīgums izskaidrojams ar faktu, ka seb pārdošanas pieaugums ir izlīdzinājis moulinex vājināšanos. philips ar [20-25]% un, mazākā mērā, braun un severin, ir spēcīgi konkurenti ar plaši pazīstamu zīmolu, kas nostiprinājušies, pateicoties moulinex grūtībām un ir spējīgi stāties pretim jaunajai vienībai. moulinex, starp citu, vairs netiek minēts starp plaši pazīstamiem zīmoliem, kas liecina, ka tam diez vai būs iespējams atgūt bijušo konkurences potenciālu.

イタリア語

(31) sul mercato dei bollitori, la nuova entità continua ad essere il primo operatore con una quota di mercato pari al [30-40]%* sia nel 2000 che nel 2002. la stabilità di tali posizioni è dovuta al fatto che l’aumento delle vendite di seb ha compensato l’indebolimento di moulinex. philips con il [20-25]%, e, in minor misura, braun e severin sono concorrenti importanti che dispongono di un marchio indispensabile, rafforzato per effetto delle difficoltà di moulinex e in grado di costituire un contrappeso alla nuova entità. del resto moulinex, in generale, non viene citato come un marchio indispensabile, il che rende poco probabile il recupero della sua capacità concorrenziale.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,739,464,969 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK