プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
parasti līgumslēdzējam vai apakšlīgumslēdzējam jāatgriežas pie līgumslēdzējas iestādes, ja pēc klasificēta līguma vai apakšlīguma beigšanas viņu rīcībā ir eski.
generell ist der auftragnehmer oder subauftragnehmer verpflichtet, bei der kündigung eines als verschlusssache eingestuften auftrags oder subauftrags in seinem besitz befindliche eu-vs an die vergabebehörde zurückzugeben.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
to iesniedz pĢs kā līgumslēdzējai iestādei, pirms līgumslēdzējam vai apakšlīgumslēdzējam vai iespējamam līgumslēdzējam vai apakšlīgumslēdzējam var piešķirt vai nodrošināt piekļuvi eski.
der bescheid ist dem generalsekretariat des rates als der vergabebehörde vorzulegen, bevor einem auftragnehmer oder subauftragnehmer bzw. einem möglichen auftragnehmer oder subauftragnehmer eu-vs zur verfügung gestellt werden können oder ihm zugang zu diesen gewährt werden kann.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
dav iekļauj nosacījumus par to, ka līgumslēdzējam un/vai apakšlīgumslēdzējam ir jānodrošina atbilsme minimālajiem standartiem, kas izklāstīti šajā lēmumā.
die geheimschutzklausel enthält die bestimmungen, mit denen der auftragnehmer und/oder subauftragnehmer verpflichtet wird, die mindeststandards dieses beschlusses einzuhalten.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
līgumslēdzējs ir atbildīgs par to, lai visas apakšlīgumslēdzēja darbības tiktu veiktas saskaņā ar šajā lēmumā noteiktajiem minimālajiem standartiem un lai viņš pārsūta eski vai citu materiālu apakšlīgumslēdzējam tikai ar iepriekšēju rakstisku līgumslēdzējas iestādes piekrišanu.
der auftragnehmer ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass alle im rahmen von unteraufträgen vergebenen tätigkeiten im einklang mit den mindeststandards dieses beschlusses ausgeführt werden; er stellt einem subauftragnehmer eu-vs nicht ohne die vorherige schriftliche einwilligung der vergabebehörde zur verfügung.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
līgumslēdzējam vai apakšlīgumslēdzējam un viņu personālam nav vajadzīga idp vai pdp attiecībā uz līgumiem, kurus piešķīris pĢs un kuros iekļauta informācija, kas klasificēta kā restreint ue/eu restricted.
bei aufträgen des generalsekretariats des rates mit informationen des geheimhaltungsgrads „restreint ue/eu restricted“ ist ein sicherheitsbescheid für unternehmen oder eine sicherheitsermächtigung für auftragnehmer und subauftragnehmer und deren personal nicht erforderlich.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
(2) ar nolīgumiem viennozīmīgi piešķir tiesības komisijai un revīzijas palātai veikt jebkura līgumslēdzēja vai apakšlīgumslēdzēja, kas saņēmis kopienas līdzekļus, dokumentu revīziju un darbību pārbaudi uz vietas. komisijai ir arī īpašas pilnvaras veikt pārbaudes uz vietas un pārbaudi, kā tas paredzēts regulā (euratom, ek) nr. 2185/96.
27. in den vereinbarungen wird der kommission und dem rechnungshof ausdrücklich die befugnis eingeräumt, bei allen auftragnehmern und unterauftragnehmern, die gemeinschaftsmittel erhalten haben, rechnungsprüfungen anhand von unterlagen bzw. vor ort durchzuführen. ferner wird die kommission, wie in verordnung (euratom, eg) nr. 2185/96 vorgesehen, in diesen vereinbarungen ausdrücklich zur durchführung von kontrollen und Überprüfungen vor ort ermächtigt.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: