検索ワード: considérant (ラトビア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

German

情報

Latvian

considérant

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

ドイツ語

情報

ラトビア語

corrigendum: considérant 9concerne toutes les versions linguistiques

ドイツ語

corrigendum: considérant 9concerne toutes les versions linguistiques

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

corrigendum: considérant 9concerne toutes les versions linguistiqueskomisijas atzinums

ドイツ語

corrigendum: considérant 9concerne toutes les versions linguistiques

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

[18] arrêt de la cour du 16 mai 2002, c-482/99, précité, considérant 37.

ドイツ語

[18] arrêt de la cour du 16 mai 2002, c-482/99, précité, considérant 37.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

[29] arrêt du tpi du 8 juillet 2004, t-198/01, technische glaswerke ilmenau, considérant 99.

ドイツ語

[29] arrêt du tpi du 8 juillet 2004, t-198/01, technische glaswerke ilmenau, considérant 99.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

[30] cf. l'arrêt de la cour du 16 mai 2002, c-482/99, précité, considérant 70

ドイツ語

[30] cf. l'arrêt de la cour du 16 mai 2002, c-482/99, précité, considérant 70

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

même en considérant que cette exonération de la retenue à la source favorise directement les bénéficiaires des revenus, elle n'en a pas moins pour effet de soulager les holdings 1929 exonérées de charges que supportent normalement les sociétés distributrices imposables au luxembourg.

ドイツ語

même en considérant que cette exonération de la retenue à la source favorise directement les bénéficiaires des revenus, elle n'en a pas moins pour effet de soulager les holdings 1929 exonérées de charges que supportent normalement les sociétés distributrices imposables au luxembourg.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

(47) le 15 juin 2005 le tribunal a jugé [55] que%quot%la commission avait l'obligation de prendre en compte l'intégralité du produit net des cessions réalisées en exécution du plan de restructuration%quot% [56] et qu'à cet égard elle ne pouvait%quot%effectuer une évaluation dans les grandes masses des liquidités à la disposition de la sncm%quot% [57] pour calculer le besoin d'aide. sur base de ces considérations, le tribunal a jugé que la commission%quot%ne pouvait pas, sans commettre d'erreur manifeste d'appréciation, retenir uniquement, pour la détermination du caractère minimal de l'aide au considérant 328 de la décision attaquée, l'évaluation de 21 millions d'eur prévue par le plan de restructuration pour la cession des actifs navals%quot% [58].

ドイツ語

(47) le 15 juin 2005 le tribunal a jugé [55] que "la commission avait l'obligation de prendre en compte l'intégralité du produit net des cessions réalisées en exécution du plan de restructuration" [56] et qu'à cet égard elle ne pouvait "effectuer une évaluation dans les grandes masses des liquidités à la disposition de la sncm" [57] pour calculer le besoin d'aide. sur base de ces considérations, le tribunal a jugé que la commission "ne pouvait pas, sans commettre d'erreur manifeste d'appréciation, retenir uniquement, pour la détermination du caractère minimal de l'aide au considérant 328 de la décision attaquée, l'évaluation de 21 millions d'eur prévue par le plan de restructuration pour la cession des actifs navals" [58].

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,726,041,962 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK