検索ワード: landesbanken (ラトビア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

French

情報

Latvian

landesbanken

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

フランス語

情報

ラトビア語

german landesbanken

フランス語

banques régionales allemandes

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

līdzekļiem un attiecas uz german landesbanken (

フランス語

pour plus de 24 des a aires de récupération en cours,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

german landesbanken gie fiscaux grozījumi hellenic shipyards investīciju plānā huta częstochowa sa

フランス語

aide en faveur d’hellenic shipyards

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

vācijas un austrijas valstu bankas landesbanken saņēma valsts garantijas no to valdībām, kas aizsargāja tās no bankrota.

フランス語

les landesbanken allemandes et autrichiennes ont obtenu de leur gouvernement des garanties destinées à les protéger de la faillite.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

komisija 20. oktobrī beidza ilgu izmeklēšanu par 1990. gadu sākumā notikušu sabiedrisko aktīvu nodošanu septiņām german landesbanken bankām un vācijai deva pavēli atgūt aptuveni 3 miljardus euro, pieskaitot procentus.

フランス語

la commission a conclu, le 20 octobre, son enquête prolongée sur le transfert de ressources publiques à sept banques régionales allemandes au début des années 90 en ordonnant à l’allemagne de récupérer environ 3 milliards d’euros plus les intérêts.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

komisija 2005. gadā ir saņēmusi ar dokumentiem apliecinātu informāciju par ievērojamu atbalsta summu piedziņu saistībā ar atsevišķu, nesen pieņemtu lēmumu izpildi; kā piemērus šeit var minēt ar vācijas landesbanken un bull saistītos lēmumus.

フランス語

en 2005, la commission s’est vue remettre des informations attestant de la récupération de montants significatifs se rapportant à un nombre limité de décisions récemment adoptées, telles que les décisions concernant les banques régionales allemandes et bull.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 3
品質:

ラトビア語

420. komisija 6. septembrī ir atļāvusi kopumā par aptuveni 1,2 miljardiem euro palielināt valsts akcionāru kapitālu divām vācijas reģionālajām valsts bankām (landesbanken) hsh nordbank[248] (556 miljoni euro) un bayernlb[249] (640 miljoni euro). kapitāla palielinājuma nolūks bija nostiprināt abu banku pamatkapitālu. Šis darījums ir noticis pēc tam, kad 18. jūlijā bija atcelts uz reģionālajām valsts bankām attiecināmais valsts tiesību garantiju mehānisms un pēc tam, kad hsh un bayernlb (un vēl piecas reģionālās valsts bankas) bija atmaksājušas ar komisijas 2004. gada 20. oktobra lēmumu par nelikumīgu un nesaderīgu atzītu valsts atbalstu. komisija ir novērtējusi, vai kapitāla palielinājuma nosacījumi atbilst nosacījumiem, ko būtu pieņēmis privāts investors, ieguldot līdzekļus līdzīgā privātā uzņēmumā, ja šis privātais investors darbotos parastos tirgus apstākļos (t.i., komisija ir piemērojusi tirgus investora principu). komisija ir secinājusi, ka sagaidāmā ieguldījumu atdeve tiešām ir tāda, uz kādu varētu cerēt privāts investors, un līdz ar to atzinusi, ka ieguldījumi nav uzskatāmi par valsts atbalstu.

フランス語

499. le 6 septembre, la commission a autorisé des augmentations de capital d'un montant total de quelque 1,2 milliard accordées aux banques régionales hsh nordbank[248] (556 millions d'euros) et bayernlb[249] (640 millions d'euros) par leurs actionnaires publics. ces augmentations de capital sont destinées à renforcer les fonds propres de base des deux banques régionales. elles sont intervenues à la suite de la suppression, le 18 juillet, du mécanisme de garantie publique dont bénéficiaient les banques régionales et après le remboursement des subventions publiques accordées à hsh et bayernlb (ainsi qu'à cinq autres banques régionales), qui avaient été déclarées illégales et incompatibles avec le marché commun par la décision de la commission du 20 octobre 2004. la commission a examiné si le capital avait été fourni à des conditions acceptables pour un investisseur privé lorsqu'il apporte des fonds à une entreprise privée comparable dans des conditions normales de l'économie de marché (c'est-à-dire le principe de l'investisseur en économie de marché). la commission est parvenue à la conclusion que le rendement de l'investissement escompté correspondait effectivement à ce qu'attendrait un investisseur privé et qu'il ne constituait donc pas une aide d'État.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,966,997 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK