プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
drīkst izmantot tikai pēc abpusējas vienošanās, un
only be used if bilaterally agreed; and
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
paredzētais pacelšanās laiks vai provizoriskie aprēķini pēc abpusējas vienošanās,
estimated take-off time or estimate data, as bilaterally agreed,
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
to minimālais ilgums ir trīs gadi un tos atjauno pēc abpusējas vienošanās.
they should have a minimum duration of three years and be subject to renewal by mutual consent.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
izpētes zvejas reisi norit vismaz trīs mēnešus un ilgākais sešus mēnešus, ja vien pēc abpusējas vienošanās puses šo laikposmu nemaina.
the duration of the campaigns will be a minimum of three months and maximum of six months, unless modified by the parties by mutual agreement.
puses pēc abpusējas vienošanās un saskaņā ar savu kompetenci var paplašināt šo nolīgumu, lai sadarbību papildinātu ar vienošanos attiecībā uz īpašām nozarēm vai darbībām.
the parties may, by mutual consent and within their respective areas of jurisdiction, extend this agreement to expand cooperation and add to it by means of agreements on specific sectors or activities.
savienības kuģiem piešķirto zvejas iespēju palielināšana, ko pēc abpusējas vienošanās veic, ja saskaņā ar labāko pieejamo zinātnisko ieteikumu krājumu stāvoklis to ļauj;
an increase in the fishing opportunities granted to union vessels, made by mutual agreement between the parties where the best available scientific advice concurs that the state of resources so permits;
zvejas iespējas, kas minētas 2. pantā, apvienotā komiteja var pārskatīt pēc abpusējas vienošanās, ja šīs pārskatīšanas mērķis ir marokas zivsaimniecības resursu ilgtspējība.
the fishing opportunities referred to in article 2 may be reviewed by the joint committee by mutual agreement, provided that this review is designed to ensure the durability of moroccan fisheries resources.
ja ieinteresētās puses nevar noregulēt strīdu iepriekšējā punktā norādītajā veidā, tad strīdu pēc abpusējas vienošanās nodod starptautiskajā tiesā vai arbitrāžā atbilstoši noteikumiem, kas noteikti vi pielikumā par arbitrāžu.
if the parties concerned cannot settle their dispute through the means mentioned in the preceding paragraph, the dispute, if the parties to the dispute agree, shall be submitted to the international court of justice or to arbitration under the conditions set out in annex vi on arbitration.
pievienošanās procesam jābūt brīvprātīgam abpusējas vienošanās procesam, kurā neviena no pusēm nav spiesta uzņemties saistības, ko tā nav gatava pildīt.
the accession process should be a voluntary consensual two-ways process where neither party feels under obligation from the other to undertake commitments they are not ready to make.
c) kopienas kuģiem piešķirto zvejas iespēju palielināšana, ko pēc abpusējas vienošanās veic, ja – ievērojot labākos pieejamos zinātniskos ieteikumus – krājumu stāvoklis to ļauj;
(c) an increase in the fishing opportunities granted to community vessels, made by mutual agreement between the parties where the best available scientific advice concurs that the state of resources so permits;