プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
išmokų skyrimo pagreitinimo priemonės
maßnahmen zur beschleunigten leistungsfeststellung
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
52 straipsnisišmokų skyrimo pagreitinimo priemonės
artikel 52maßnahmen zur beschleunigten leistungsfeststellung
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
- tirs vizų išdavimo procedūrų supaprastinimo ir pagreitinimo klausimus,
- die möglichkeiten für eine vereinfachung und beschleunigung der visaerteilungsverfahren prüfen;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
Šis pasirinkimas linksta prie pageidaujamo procedūrų supaprastinimo ir pagreitinimo.
diese option geht in richtung der stets geforderten verschlankung und vereinfachung der verfahren.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
-dėl supaprastinimo procedūros, skirtos padidinti konkurencingumą, pagreitinimo,
-die beschleunigung des verfahrens zur vereinfachung der gesetzgebung, mit der auf eine steigerung der wettbewerbsfähigkeit hingewirkt werden soll,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
reikalavimas ieškovui išversti visus priedus gali kainuoti labai brangiai ir prieštarauti reglamentu siekiamam proceso pagreitinimo tikslui.
des Übermittlungsmitgliedstaats, die der empfänger verstehe. dem zustellungsempfänger sei daher das recht einzuräumen, das schriftstück zurückzuweisen, auch wenn die in art. 8 abs.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
palūkanos už indėlius ir baudos, numatytos reglamente dėl perviršinio deficito procedūros pagreitinimo ir paaiškinimo;
zinsen auf einlagen und geldbußen gemäß der verordnung über die beschleunigung und klärung des verfahrens bei einem übermäßigen defizit,
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
lamfalussy proceso sėkmė daugiau priklauso nuo institucinių partnerių politinės valios sukurti tinkamą teisės aktų priėmimo sistemą nei nuo susijusių deleguotų techninių nuostatų nustatymo pagreitinimo.
der erfolg des lamfalussy-prozesses hängt stärker vom politischen willen der institutionellen partner ab, einen angemessenen rahmen für den erlass von rechtsvorschriften zu schaffen, denn von einer beschleunigung der festlegung der damit verbundenen delegierten technischen bestimmungen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
2004 m. rugpjūčio pabaigoje komisija pateikė oficialų atsakymą į šią ataskaitą ir tęsė korekcinių priemonių įgyvendinimą, taip pat pasiūlė racionalizavimo ir pagreitinimo veiksmų planą geresniam pagrindų programos įgyvendinimui.
die kommission antwortete ende august 2004 offiziell auf den bericht, setzte die durchführung von korrekturmaßnahmen fort und führte einen aktionsplan mit rationalisierungs- und beschleunigungsmaßnahmen für eine bessere durchführung des rahmenprogramms ein.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
toliau siekti bendrovių registravimo procedūrų supaprastinimo ir pagreitinimo; suteikti mvĮ galimybę internetu naudotis tam tikromis vyriausybės duomenų bazėmis; toliau plėtoti teisės aktų poveikio vertinimo sistemą.
weitere vereinfachung und verkürzung der verfahren für die eintragung von unternehmen in das handelsregister; online-zugang für kmu zu bestimmten Ämtern; weiterer ausbau von folgenabschätzungen bei der planung von regulierungsmaßnahmen.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
5. ragina komisiją baigti kurti libanui skirtą veiksmų planą, kuriame būtų pasiūlyta, kaip spręsti šalies politinio stabilumo, jos demokratinių institucijų stiprinimo ir atkūrimo proceso pagreitinimo klausimus;
5. fordert die kommission nachdrücklich auf, den aktionsplan für den libanon fertig zu stellen, in dem alle fragen in bezug auf die politische stabilität des landes, die konsolidierung seiner demokratischen institutionen und die beschleunigung des wiederaufbauprozesses behandelt werden sollen;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
13. teigia, kad struktūrinių pokyčių kūrimo ir pagreitinimo procese, ekonominiai ir socialiniai veikėjai turi prisiimti įsipareigojimą sudarydami susitarimus skatinti inovacinius darbo modelius ir mokyti darbuotojus pagal jų poreikius, siekiant prisitaikyti;
13. weist darauf hin, dass die wirtschaftlichen und sozialen akteure in die begleitung und antizipierung des strukturwandels einbezogen werden müssen, so dass sie durch vereinbarungen innovative formen der arbeitsorganisation fördern und den arbeitnehmern die erforderliche ausbildung für ihre anpassung an diesen wandel bieten können;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
jonizavimas, spindulio suformavimas ir pagreitinimas viskas vyksta šaltinio sektoriuje, magnetinis nukreipimas vyksta grandikliniame vamzdyje, o nustatymo procesas vyksta kolektoriuje.
6 ionisation, bündelung des strahls und beschleunigung geschehen in der quelle, die magnetische ab- lenkung erfolgt im flugrohr, und im kollektor werden die isotopenbestandteile quantitativ nachgewie- sen.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質:
参照: