プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Žmogaus dienos yra kaip žolė, kaip lauko gėlė jis pražysta.
as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
balsas tarė: “Šauk!” aš klausiau: “ką šaukti?”“kiekvienas kūnas yra žolė, visas jo grožis yra lyg lauko gėlės žiedas.
the voice said, cry. and he said, what shall i cry? all flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。