人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
laukiama kol bus paleista tarnyba
waiting for service to start
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
laukiama, kol bus galima naudoti
awaiting entry into service
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
laukti kol bus paspaustas šis klavišas
wait for this key to be pressed
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 4
品質:
prašau palaukti kol bus baigta spausdinti
please wait until the current print job has completed
最終更新: 2017-03-13
使用頻度: 2
品質:
. …kurie laukia, kol bus atskleisti
this has been confirmed by several national studies.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
laikyti saldytuve, kol bus atiduotos pacientui.
store in a refrigerator until dispensed to the patient.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
kol bus įgyvendintos šio reglamento nuostatos, taikomos sutarties bendrąsias nuostatas atitinkančios susijusios nacionalinės taisyklės.
pending implementation of the provisions referred to in this directive, the relevant national rules shall apply in compliance with the general provisions of the treaty.
iki tol, kol bus įgyvendintas pirmojoje pastraipoje minimas sprendimas, galioja sutarties bendrąsias taisykles atitinkančios nacionalinės taisyklės.
pending implementation of the decision referred to in the first subparagraph, the national rules shall remain in force, in compliance with the general rules of the treaty.
kol bus įgyvendintos šios nuostatos, valstybės narės, remdamosi bendrosiomis sutarties nuostatomis, taiko atitinkamas nacionalines papildomas taisykles.
pending implementation of these provisions, member states may, subject to the general provisions of the treaty, apply relevant national additional rules.
kol bus įgyvendintos išsamios taikymo taisyklės, kaip numatyta 6 straipsnyje, taikomi nacionaliniai įstatymai, tinkamai atsižvelgiant į sutarties bendrąsias nuostatas.
pending the implementation of detailed rules for application as provided for in article 6, national laws shall remain applicable with due regard for the general provisions of the treaty.
[2] gamybos funkcijos metodu grindžiama bendrai sutarta metodika ispanijai dar netaikoma, kol bus išspręstos įvertinimo problemos.
[2] the commonly agreed methodology based on the production function approach is not yet applied to spain, pending the resolution of estimation problems.
kol bus pradėtos taikyti šios direktyvos nuostatos, susijusios su beta-antagonistais, taikomos atitinkamos nacionalinės taisyklės, atitinkančios sutarties bendrąsias nuostatas.
pending application of the provisions of this directive as regards beta-agonists, the relevant national rules shall continue to apply in compliance with the general provisions of the treaty.
apraš ymas: romos piazza del campidoglio aikš tės, kur 1957 m. kovo 25 d. buvo pasiraš yta sutartis, grindinį( sukurtą michelangelo) primenančiame fone pavaizduotas sutarties dokumentas, kurį pasiraš ėš eš ios bendriją įsteigusiosš alys.
description: the coin shows the treaty document signed by the six founding countries on a background evocating the paving( designed by michelangelo) of the piazza del campidoglio in rome, where the signing took place on 25 march 1957.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。