プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fratele dintr'o stare de jos să se laude cu înălţarea lui.
ang igsoon nga anaa sa ubos nga kahimtang kinahanglan magakalipay nga mapasigarbohon tungod sa iyang paghituboy,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
din aşer, în stare să meargă la oaste, şi gata de luptă: patruzeci de mii.
ug sa kang aser, ingon sa makahimo sa paggula uban sa panon, nga makapahimutang sa gubat, kap-atan ka libo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
ug kadto giisip kaniya nga alang sa pagkamatarung, ngadto sa tanang kaliwatan sa walay katapusan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
isus le vestea cuvîntul prin multe pilde de felul acesta, după cum erau ei în stare să -l priceapă.
ug pinaagi sa daghang mga sambingay nga sama niini, ang pulong gisulti ni jesus ngadto kanila, sumala sa ilang katakus sa pagsabut niini.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dar la ce mi-ar fi folosit puterea mînilor lor, cînd ei nu erau în stare să ajungă la bătrîneţă?
oo, ang kabaskug sa ilang mga kamot, unsay kapuslanan niana kanako? mga tawo nga kanila natapus ang kalig-on sa ilang panuigon.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
nu că noi prin noi înşine sîntem în stare să gîndim ceva ca venind dela noi. destoinicia noastră, dimpotrivă, vine dela dumnezeu,
dili nga kami takus sa pag-isip sa bisan unsa, nga daw kami mao gayud ang nagpasiugda niini; ang among katakus nagagikan sa dios,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
nu sînt în stare să lucreze cu neprihănire, zice domnul, ci îşi grămădesc în palate comori cîştigate prin sîlnicie şi răpire.``
kay sila dili mahibalo nga mobuhat sa matarung, nagaingon si jehova, nila nagatipig mga bahandi nga linupigan ug tinulis sulod sa ilang mga palacio.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Şi robul domnului nu trebuie să se certe; ci să fie blînd cu toţi, în stare să înveţe pe toţi, plin de îngăduinţă răbdătoare,
ug ang ulipon sa ginoo kinahanglan dili palaaway kondili maaghop ngadto sa tanan, andam sa pagtudlo, mainantuson.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
maayo pa kadtong gimahal ug diyutay, ug may usa ka sulogoon, kay niadtong nagapasidungog sa iyang kaugalingon, ug nakulangan sa makaon.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
toţi aceia dintre copiii lui israel ieşiţi la numărătoare, după casele părinţilor lor, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, toţi aceia din israel cari erau în stare să poarte armele,
busa, silang tanan nga naisip sa mga anak sa israel, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan, sukad sa kaluhaan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas, ang tanan nga makahimo sa pag-adto sa panggubatan sa israel;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
În ce vă priveşte pe voi, fraţilor, eu însumi sînt încredinţat că sînteţi plini de bunătate, plini şi de orice fel de cunoştinţă, şi astfel sînteţi în stare să vă sfătuiţi unii pe alţii.
ug masaligon gayud ako mahitungod kaninyo, mga igsoon, nga kamo tugob sa pagkamaayo, napuno sa bug-os nga kahibalo, ug may katakus sa pagtinambagay ang usa sa usa.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
au trecut în cărţile neamului pe fiii lui beniamin, după familiile lor, după casele părinţilor lor, numărînd numele bărbaţilor dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, pe toţi cei în stare să poarte armele:
sa mga anak ni benjamin, sa ilang mga kaliwatan, pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan, sumala sa gidaghanon sa mga ngalan, sukad sa katloan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas, ang tanan nga makahimo sa pag-adto sa panggubatan;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
,,faceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui israel, dela vîsta de douăzeci de ani în sus, după casele părinţilor lor, a tuturor celor din israel cari sînt în stare să poarte armele.``
isipon mo ang tibook nga katilingban sa mga anak sa israel, sukad sa kaluhaan ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan, ang tanan nga makahimo sa pag-adto ngadto sa panggubatan alang sa israel.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
a căutat pe ahazia, şi l-au prins în samaria, unde se ascunsese. l-au adus la iehu, şi l-au omorît. apoi l-au îngropat, căci ziceau: ,,este fiul lui iosafat, care căuta pe domnul din toată inima lui.`` Şi n'a mai rămas nimeni din casa lui ahazia care să fi fost în stare să domnească.
ug iyang gipangita si ochozias, ug ilang hingdakpan siya (karon siya nagtago didto sa samaria), ug ilang gidala siya ngadto kang jehu, ug gipatay siya; ug ilang gilubong siya, kay sila ming-ingon: siya mao ang anak nga lalake ni josaphat, nga nangita kang jehova sa bug-os niyang kasingkasing. ug ang balay ni ochozias walay gahum sa pagdumala sa gingharian.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: