プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
munca nedeclarată este un flagel, lucrătorii sunt expuși unui risc crescut de sărăcie și unor condiții de muncă potențial periculoase.
le travail non déclaré est un fléau; il entraîne, pour les travailleurs, un risque accru de pauvreté et les expose à des conditions de travail potentiellement dangereuses.
4.3 este necesar să se elaboreze strategii comune şi să se întreprindă acţiuni viitoare de prevenire şi combatere a acestui flagel.
4.3 il s'avère nécessaire d’élaborer des stratégies conjointes et d'autres mesures de prévention et de sanction afin de combattre ce fléau.
4.2 prin urmare, este necesar să se elaboreze strategii comune şi să se întreprindă acţiuni suplimentare de prevenire şi combatere a acestui flagel.
4.2 par conséquent, il s'avère nécessaire d’élaborer des stratégies conjointes et d'autres mesures de prévention et de sanction afin de combattre ce fléau.
cese susține pe deplin cooperarea interinstituţională și cu statele membre, pentru a combate acest flagel care subminează credibilitatea sistemului nostru politic.
le cese appuie pleinement la coopération interinstitutionnelle et la coopération avec les États membres afin de lutter contre cette tare qui mine la crédibilité de notre système politique.
este necesar ca statele membre să pună în aplicare politici pentru a descuraja munca la negru sau pentru a încuraja transformarea ei în muncă cu forme legale și să conlucreze mai îndeaproape pentru a combate acest flagel.
les États membres doivent mettre en œuvre des politiques visant à décourager le travail non déclaré ou à encourager sa transformation en travail régulier, et ils doivent coopérer plus étroitement dans la lutte contre ce fléau.
aproximativ unul din trei europeni declară că au fost martorii discriminării sau hărțuirii în cursul anului care a trecut și 48% consideră că nu se depun suficiente eforturi pentru combaterea acestui flagel.
environ un européen sur trois déclare avoir été témoin d’un acte de discrimination ou de harcèlement au cours de l’année écoulée et 48 % sont d’avis que les mesures prises pour combattre ce fléau demeurent trop timides.
suntem cu toții îngrijorați de nivelurile ridicate ale șomajului în rândul tinerilor și, în cadrul unei serii de reuniuni ale consiliului european, am luat decizii importante menite să contribuie la combaterea acestui flagel.
le taux de chômage élevé chez les jeunes est un sujet de préoccupation pour nous tous et plusieurs réunions du conseil européen nous ont permis de prendre des décisions importantes pour combattre ce fléau.
obiectivul general al propunerii este revizuirea şi consolidarea contribuţiei comunitare la lupta împotriva pescuitului ilegal, nedeclarat şi nereglementat, pentru a spori eficienţa măsurilor de combatere a acestui flagel internaţional şi a consecinţelor sale asupra mediului şi asupra vieţii economice şi sociale.
l’objectif général de la proposition consiste à réexaminer et à améliorer la contribution de la communauté dans le domaine de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée en vue d’accroître l’efficacité de l’action menée contre ce fléau mondial et ses conséquences environnementales, économiques et sociales.
de aceea fac astăzi cunoscută viziunea noastră cu privire la modul în care ue poate ajuta mai mult din punct de vedere structural țările în curs de dezvoltare, pentru ca acestea să lupte împotriva dublului flagel al foametei și al sărăciei pentru a putea îndeplini obiectivele de dezvoltare ale mileniului.”
c’est pourquoi je présente aujourd’hui notre vision de la manière dont l’ue peut apporter une aide plus structurelle aux pays en développement dans leur combat contre ces maux étroitement liés que sont la faim et la pauvreté, dans la perspective de la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement.»
1.2 cese, ca reprezentant al societăţii civile organizate, fiind conştient de faptul că problematica violenţei de gen, inclusiv violenţa domestică, este o chestiune care suscită atenţia tuturor cetăţenilor, îşi reafirmă angajamentul de a lupta împotriva acestui flagel, pe toate căile posibile şi are în vedere, printre altele, posibilitatea de a organiza, o dată la doi ani, o dezbatere pe acest subiect.
1.2 en sa qualité de représentant de la société civile et conscient que la problématique de la violence à caractère sexiste, notamment la violence domestique, est une question qui interpelle chacun, le cese réaffirme son engagement dans la lutte contre ce fléau par tous les moyens possibles et envisage notamment la possibilité d'organiser tous les deux ans un débat sur cette problématique.