プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Înarmaţi până în dinţi pentru război...#isisînmexic hahaha
Абсолютно готовы к войне...
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc.
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
rupeam falca celui nedrept, şi -i smulgeam prada din dinţi.
Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cînd au auzit ei aceste vorbe, îi tăia pe inimă, şi scrîşneau din dinţi împotriva lui.
Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
căci în ţara mea a năvălit un popor puternic şi fără număr, cu dinţi de leu, şi măsele de leoaică.
Ибо пришел на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него – зубы львиные, и челюсти у него – как у львицы.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea lui.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
iată, te fac o sanie ascuţită, nouă de tot, cu mulţi dinţi; vei zdrobi, vei sfărîma munţii, şi vei face dealurile ca pleava.
Вот, Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь, как мякину.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Îi voi scoate sîngele din gură, şi urîciunile idoleşti dintre dinţi, ca să fie şi el o rămăşiţă pentru dumnezeul nostru, şi să fie ca o căpetenie din iuda, şi ecronul ca iebusiţii.
Исторгну кровь из уст его и мерзости его из зубов его, и он достанется Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иуде, и Екрон будет, как Иевусей.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
este un neam de oameni, ai căror dinţi sînt nişte săbii, şi ale căror măsele sînt nişte cuţite, ca să mănînce pe cel nenorocit de pe pămînt, şi pe cei lipsiţi dintre oameni. -
Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
,,aşa vorbeşte domnul despre proorocii cari rătăcesc pe poporul meu, cari, dacă au de muşcat ceva cu dinţii, vestesc pacea, iar dacă nu li se pune nimic în gură, vestesc războiul sfînt:
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими – и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: