プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
apoi avraam a întins mîna, şi a luat cuţitul, ca să junghie pe fiul său.
И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
să junghie una din păsări într'un vas de pămînt, într'o apă curgătoare.
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dacă cineva din casa lui israel junghie în tabără sau afară din tabără un bou, un miel sau o capră,
если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
preotul să poruncească să se junghie una din aceste păsări într'un vas de pămînt, în apă curgătoare.
и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
bătrînii adunării să-şi pună mînile pe capul viţelului înaintea domnului, şi să junghie viţelul înaintea domnului.
и возложат старейшины общества руки свои на голову тельца предГосподом и заколют тельца пред Господом.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
apoi preotul să aducă jertfa de ispăşire; şi să facă ispăşire pentru cel ce se curăţeşte de întinăciunea lui. În urmă să junghie arderea de tot.
И совершит священник жертву за грех, и очиститочищаемого от нечистоты его; после того заколет жертву всесожжения;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
hoţul nu vine decît să fure, să junghie şi să prăpădească. eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s'o aibă din belşug.
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
a trimes pe nişte tineri dintre copiii lui israel, să aducă domnului arderi-de-tot, şi să junghie tauri ca jertfe de mulţămire.
и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения,и заклали тельцов в мирную жертву Господу.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
să aducă viţelul la uşa cortului întîlnirii, înaintea domnului, să-şi pună mîna pe capul viţelului, şi să -l junghie înaintea domnului.
и приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aaron să-şi aducă viţelul lui pentru jertfa de ispăşire, şi să facă ispăşire pentru el şi pentru casa lui. să-şi junghie viţelul pentru jertfa lui de ispăşire.
И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
,,vorbeşte lui aaron şi fiilor lui, şi zi: ,,iată legea jertfei de ispăşire. vita pentru jertfa de ispăşire să fie junghiată înaintea domnului în locul unde se junghie arderea de tot: ea este un lucru prea sfînt.
скажи Аарону и сынам его: вот закон о жертве за грех: жертва за грех должна быть заколаема пред Господом на том месте, где заколается всесожжение; это великая святыня;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: