検索ワード: vremurile (ルーマニア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Romanian

Russian

情報

Romanian

vremurile

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ルーマニア語

ロシア語

情報

ルーマニア語

vremurile grele cer sacrificii.

ロシア語

Тяжелые времена требуют жертв.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

staţi în casele voastre şi nu vă mai împopoţonaţi ca în vremurile dintâi ale necunoaşterii.

ロシア語

И пребывайте в своих домах [не выходите без нужды] и не украшайтесь так, как украшались (женщины) во времена первого невежества [не показывайте свою красоту, как это делали женщины до Ислама [[Это обращение относится к верующим женщинам всех времен и народов.]]].

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

cum vă spuneau că în vremurile din urmă vor fi batjocoritori, cari vor trăi după poftele lor nelegiuite.

ロシア語

Они говорили вам, что в последнее время появятсяругатели, поступающие по своим нечестивым похотям.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

pe cari le păstrez pentru vremurile de strîmtoare, pentru zilele de război şi de bătălie?

ロシア語

которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

dumnezeu nu ţine seama de vremurile de neştiinţă, şi porunceşte acum tuturor oamenilor de pretutindeni să se pocăiască;

ロシア語

Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

voi sînteţi păziţi de puterea lui dumnezeu, prin credinţă, pentru mîntuirea gata să fie descoperită în vremurile de apoi!

ロシア語

силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

pentruce nu păzeşte cel atotputernic vremurile de judecată, şi dece nu văd ceice -l cunosc zilele lui de pedeapsă?

ロシア語

Почему не сокрыты от Вседержителя времена, и знающие Его не видятдней Его?

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

el schimbă vremurile şi împrejurările; el răstoarnă şi pune pe împăraţi; el dă înţelepciune înţelepţilor şi pricepere celor pricepuţi!

ロシア語

он изменяет времена и лета, низлагает царей и поставляет царей; дает мудрость мудрым и разумение разумным;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

aceasta era o asemănare pentru vremurile de acum, cînd se aduc daruri şi jertfe, cari nu pot duce pe cel ce se închină în felul acesta, la desăvîrşirea cerută de cugetul lui.

ロシア語

Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

staţi în casele voastre şi nu vă mai împopoţonaţi ca în vremurile dintâi ale necunoaşterii. săvârşiţi-vă rugăciunea, daţi milostenie, daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.

ロシア語

Не покидайте своих домов, не носите украшения времен джахилии, совершайте обрядовую молитву, раздавайте закат и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

dar este în ceruri un dumnezeu, care descopere tainele, şi care face cunoscut împăratului nebucadneţar ce se va întîmpla în vremurile de pe urmă. iată visul tău şi vedeniile pe cari le-ai avut în patul tău.

ロシア語

Но есть на небесах Бог, открывающий тайны; и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такие:

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

totuş întunerecul nu va împărăţi vecinic pe pămîntul în care acum este necaz. după cum în vremurile trecute a acoperit cu ocară ţara lui zabulon şi ţara lui neftali, în vremurile viitoare va acoperi cu slavă ţinutul de lîngă mare, ţara de dincolo de iordan, galilea neamurilor.

ロシア語

Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову; нопоследующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

staţi în casele voastre şi nu vă mai împopoţonaţi ca în vremurile dintâi ale necunoaşterii. săvârşiţi-vă rugăciunea, daţi milostenie, daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său. o, oameni ai casei! dumnezeu vrea numai să îndepărteze de la voi spurcăciunea şi să vă dea curăţenie.

ロシア語

В домах своих покойно пребывайте И не кичитесь украшеньями невежества времен, Творите ритуальную молитву И правьте очистительную подать, Аллаху и посланнику Его послушны будьте, - Ведь Он лишь хочет снять с вас скверну, (Очистить) дом его семьи И всех вас полным очищением очистить.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,045,135,579 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK