プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Ты заболеешь.
kau akan kesakitan.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Не заболеешь?
apa kamu akan sakit?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
СПИДом заболеешь.
nanti kena aids.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Если ты заболеешь?
bagaimana jika kau jatuh sakit?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- Ты не заболеешь.
dan aku beritahu. kau tidak akan sakit.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
А если ты заболеешь?
dan jika kau sakit?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- А если ты заболеешь?
/ bagaimana jika kau sakit ?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Солнышко... Ты не заболеешь.
kau tak akan sakit.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- Сладости, от которых заболеешь.
- manisan yang dapat membuatmu sakit.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
А если заболеешь, то не сильно.
jika anda sakit, jangan terlalu sakit. ok?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Смотри не перетруждайся, а то заболеешь.
jangan terlalu keras dalam belajar atau kau akan sakit.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Что будет, когда ты заболеешь, Горман?
apa yang terjadi ketika kau sakit, gorman...
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- Что будет, если им заболеешь? - Умрешь.
- apa yang terjadi jika menderita kanker?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- Завтра заболеешь. - Заболею сегодня ночью.
besok kau akan sakit./ aku akan sakit malam ini.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
У тебя будет или расстройство психики, или ты заболеешь.
mulder, kamu akan jadi ceroboh dan bisa terluka. tidak bisa dihindarkan.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Я не хочу, чтобы ты там заразился. Я не прощу себе, если ты заболеешь.
aku tak akan memaafkan diriku kalau kau sakit.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Рик, ещё пятеро заболели после Саши. Нас осталось немного. Что если ты заболеешь?
rick,5 orang lagi korban sejak sasha msuk tdk banyak dri kita yg tersisa bagaimana jika kau sakit_bar_
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
(И сыновья Йакуба) сказали: «Клянемся Аллахом, (если ты) не перестанешь вспоминать Йусуфа, то (твоя печаль будет только увеличиваться и это станет причиной того, что ты) станешь бессильным [заболеешь] или окажешься в числе погибших [умрешь]!»
(mereka berkata, "demi allah) tiada (henti-hentinya) terus-menerus (engkau masih mengingat yusuf sehingga kamu mengidap penyakit yang amat berat) hampir binasa, karena penyakitmu yang berkepanjangan itu. lafal haradhan berbentuk mashdar yang maknanya dapat diartikan untuk satu orang dan lebih (atau termasuk orang-orang yang binasa.") orang-orang yang akan mati.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています