プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве.
uno de los peñascos estaba situado al norte, hacia micmas; y el otro al sur, hacia gabaa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Она была вся узка костью; хотя ее грудина и сильно выдавалась вперед, грудь была узка.
sus huesos eran demasiado frágiles y, aunque de tórax saliente, resultaba estrecha de pecho.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
В Ливане особо нуждающимся лицам, в дополнение к этой продовольственной/денежной помощи выдавалась также чечевица.
en el líbano, las personas en situación especialmente difícil también recibieron lentejas, además de los suministros básicos y el dinero en efectivo mencionados precedentemente.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы. Главе семьи, ищущей убежище, выдавалась идентификационная карточка убежища.
se inscribió en un registro a las personas que querían refugiarse en la escuela y se dio a cada cabeza de familia una tarjeta de identificación para el albergue.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В рамках деятельности МПП в Исламской Республике Иран каждой девочке из числа афганских беженцев, посещавшей школу в течение полного месяца, выдавалась четырехлитровая канистра растительного масла.
en la república islámica del irán, el pma proporcionó a los refugiados afganos una lata de cuatro litros de aceite de cocina por cada niña que asistía a la escuela durante un mes completo.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
115.130 укрепить стандартную процедуру положениями о том, чтобы каждому арестованному выдавалась копия ордера на арест и чтобы никто не содержался под стражей в одиночном заключении без права переписки и общения.
115.130 incluir en el procedimiento habitual el requisito de entregar a todo detenido una copia de la orden de detención, y prohibir el encierro en condiciones de incomunicación.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
При незначительном изменении молоко было заменено на кормовые бобы и сардины по просьбе Европейской комиссии ввиду новых цен на молоко и трудностей с его доставкой из Европы; семьям в Ливане выдавалась также чечевица.
a petición de la comisión europea, se introdujo un pequeño cambio en el programa por el que sustituía la leche por habas y sardinas, a fin de paliar las dificultades que planteaban los nuevos precios de la leche y su transporte desde europa; en el líbano, las familias también recibieron lentejas.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
:: не поступало никакого запроса и, тем самым, не выдавалась лицензия на поставку, продажу или передачу Таможенным управлением оружия и военной техники Ливии или из нее;
:: no se han presentado solicitudes para el suministro, la venta, la transferencia o la exportación de armas y equipo militar a libia o desde libia, por lo que las autoridades aduaneras no han concedido licencia alguna a tal efecto;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В Индии, в рамках Национального проекта имени Махатмы Ганди по обеспечению гарантий занятости в сельских районах, в 2009 и 2010 годах более 50 млн. домашних хозяйств в сельских районах в течение 100 дней гарантировалась занятость и выдавалась наличность.
en la india, el programa nacional mahatma gandhi de garantía de empleo rural proporcionó en 2009 y 2010 100 días de empleo garantizado o transferencias de efectivo a más de 50 millones de hogares en las zonas rurales.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В результате по состоянию на конец 2013 года было предоставлено 4411 стипендий и 102 раза выдавалась материальная помощь. Число мужчин и женщин среди получателей стипендий и помощи одинаково (см. Приложение 25).
como resultado, para finales del año 2013, se adjudicaron 4.411 becas y 102 ayudas económicas en igual cantidad de hombres y mujeres. (anexo 25)
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
13. Неполное освоение средств по разделу помещений и объектов инфраструктуры главным образом объяснялось тем, что для новых сотрудников не производилась закупка новой мебели, а вместо этого им выдавалась мебель из имеющихся запасов, а также тем, что осуществление необходимых мер по укреплению безопасности в Группе по расследованиям в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене в связи с реконструкцией здания было перенесено на более поздний срок.
la utilización inferior a la prevista respecto de servicios e infraestructura se debe principalmente a la utilización de muebles existentes para el personal nuevo, en lugar de adquirir muebles nuevos para todos los departamentos, y al aplazamiento de las mejoras requeridas en materia de seguridad en la dependencia de investigaciones de la oficina de las naciones unidas en viena debido a la renovación de los locales.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: