プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
Él me ha expuesto como refrán a los pueblos; ante ellos soy uno a quien escupen en la cara
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
fui objeto de burla para todo mi pueblo; todo el día he sido su canción
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Вы оба делаете себя посмешищем, и это не показывает с хорошей стороны ваши жизненные достижения.
tanto usted como lky están haciéndose pasar por tontos públicamente y eso no le hace justicia a sus logros de toda una vida.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь.
serás objeto de horror y servirás de refrán y de hazmerreír a todos los pueblos a los cuales te lleve jehovah
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Любые попытки называть легитимной незаконную и злонамеренную оккупацию Сомали и вмешательство в ее дела являются посмешищем.
toda tentativa por describir como legítima la ocupación ilegal y siniestra de somalia y las injerencias en sus asuntos es una farsa.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Марионеточное Министерство обороны спешно удалило раковинные фрагменты, но этим оно лишь выставило себя перед людьми посмешищем.
el ministerio de defensa títere se apresuró a retirar los trozos de conchas y quedó en ridículo ante el mundo.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
Российские средства массовой информации стали посмешищем в его стране и большинстве других государств, где существует понятие свободной прессы.
los medios de comunicación rusos se han convertido en el hazmerreír de su país y de la mayoría de los otros estados en que existe el concepto de una prensa libre.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Пусть он станет всеобщим посмешищем и пусть на него показывают как на человека, который погубил страну и втянул ее в долги.
que sea el hazmerreír y que todo el mundo lo señale como la persona que arruinó y endeudó al país.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем; над всякою крепостью онсмеется: насыплет осадный вал и берет ее.
se mofará de los reyes y hará burla de los príncipes. se burlará de toda fortificación; levantará terraplenes y la tomará
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал,посмешищем – человек праведный, непорочный.
soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a dios, y se le respondió, un justo e íntegro que es motivo de risa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Такой отчет делает посмешищем принцип беспристрастности/ независимости Комиссии и идею применения консенсуса вместо голосования, которая выдвигалась в обоснование отказа от вынесения рекомендации относительно замены компаратора.
el envío de ese informe está claramente en contra del principio de imparcialidad e independencia de la comisión, así como de la idea de proceder por consenso y no por cotación, que se ha aducido como motivo para no recomendar el cambio de la administración pública utilizada en la comparación.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
то Я истреблю Израиля с лица земли Моей, которую Я дал им, и храм сей, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего и сделаю его притчею и посмешищем у всех народов.
entonces os arrancaré de mi suelo que os he dado. y esta casa que he santificado a mi nombre, la apartaré de mi presencia, y la convertiré en refrán y escarnio entre todos los pueblos
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм,который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.
entonces eliminaré a israel del suelo que les he dado. y la casa que he santificado a mi nombre, la apartaré de mi presencia. entonces israel servirá de refrán y escarnio entre todos los pueblos
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
13. Мы считаем полностью недопустимым делать мишенью и выставлять на посмешище людей из-за их расы, цвета кожи, религии, национального или этнического происхождения или особенностей их личности, и правительство привержено идеям борьбы со всеми проявлениями расизма.
13. consideramos totalmente inaceptable que las personas sean objeto de persecución o escarnio debido a su raza, color, religión, origen nacional o étnico, o a su identidad, y el gobierno está comprometido a luchar contra todas las manifestaciones de racismo.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: