プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Как же вы не рассудите?
¿es que no comprendéis?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Не рассудите ли вы об этом?
¿es que no os dejaréis amonestar?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Поистине, для вас - то, что вы сами рассудите!
obtendríais lo que juzgarais.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?
juzgad por vosotros mismos: ¿es apropiado que la mujer ore a dios con la cabeza no cubierta
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.
como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим.
"ahora pues, oh habitantes de jerusalén y hombres de judá, juzgad entre mí y mi viña
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Мы ниспослали вам Писание, в котором дается вам учение; уже ли вы не рассудите?
os hemos revelado una escritura en que se os amonesta. ¿es que no comprendéis?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Для благочестивых будущая обитель есть самое лучшее благо, - (ужели вы не рассудите?),
pero la morada postrera es mejor para quienes temen a alá - ¿es que no razonáis?-,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Для чего вы спорите об Аврааме? Закон и Евангелие ниспосланы уже после него: ужели не рассудите?
¿por qué disputáis de abraham, siendo así que la tora y el evangelio no fueron revelados sino después de él? ¿es que no razonáis?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
-- Ты говоришь, что это нехорошо? Но надо рассудить, -- продолжала она. -- Ты забываешь мое положение.
–dices que esto no está bien ––continuó, creyendo que lo que iba a exponer era tan firme que no admitía réplica alguna–. hay que reflexionar, que pensar en mi situación.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: