プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
tunay na ang liwanag ay mainam, at masayang bagay sa mga mata na magsitingin sa araw.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.
ang araw at ang buwan ay nagdidilim, at pinipigil ng mga bituin ang kanilang kislap.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор.
ang araw ay nakalitaw na sa lupa nang dumating si lot sa zoar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И пошли, и шли, и закатилось солнце подле ГивыВениаминовой.
sa gayo'y nagdaan sila at nagpatuloy ng kanilang paglakad; at nilubugan sila ng araw sa malapit sa gabaa, na nauukol sa benjamin.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Хороша мудрость с наследством, и особенно для видящих солнце:
karunungan ay mabuting gaya ng mana: oo, lalong marilag sa ganang kanila na nakakakita ng araw.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
kayo'y mangagalit at huwag kayong mangakasala: huwag lumubog ang araw sa inyong galit:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
kung ako'y tumingin sa araw pagka sumisikat, o sa buwan na lumalakad sa kakinangan;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.
at ibinuhos ng ikaapat ang kaniyang mangkok sa araw; at ibinigay nito sa kaniya ng masunog ng apoy ang mga tao.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.
at sinikatan siya ng araw ng siya'y nagdadaan sa penuel; at siya'y napipilay sa hita niya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
ang araw naman ay sumisikat, at ang araw ay lumulubog, at nagmamadali sa dakong sinisikatan nito.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающихстрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.
ang araw at buwan ay tumigil sa kanilang tahanan, sa liwanag ng iyong mga pana habang sila'y nagsisiyaon, sa kislap ng iyong makinang na sibat.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
sila'y hindi na magugutom pa, ni mauuhaw pa man; ni hindi na sila tatamaan ng araw, o ng anomang init:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло.
at sila'y namumulot tuwing umaga, bawa't tao ayon sa kaniyang kain: at pagka ang araw ay umiinit na, ay natutunaw.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь.
at sila'y nagsibangong maaga nang kinaumagahan, at ang araw ay suminag sa tubig, at nakita ng mga moabita ang tubig sa tapat nila na mapulang gaya ng dugo: at kanilang sinabi,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.
sapagka't ang mga bituin ng langit at ang mga gayak niyaon, hindi magbibigay ng kanilang liwanag: ang araw ay magdidilim sa kaniyang pagsikat, at hindi pasisilangin ng buwan ang kaniyang liwanag.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
at magkakaroon ng mga tanda sa araw at buwan at mga bituin; at sa lupa'y magkakaroon ng kasalatan sa mga bansa, na matitilihan dahil sa ugong ng dagat at mga daluyong;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?
sino siyang tumitinging parang umaga, maganda na parang buwan, maliwanag na parang araw, kakilakilabot na parang hukbo na may mga watawat?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;
nguni't sa inyo na nangatatakot sa aking pangalan ay sisikat ang araw ng katuwiran na may kagalingan sa kaniyang mga pakpak; at kayo'y magsisilabas, at magsisiluksong parang guya mula sa silungan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих.
sapagka't sumisikat ang araw na may hanging nakakasunog, at naluluoy ang damo; at nangalalagas ang bulaklak nito, at nawawala ang karikitan ng kaniyang anyo: gayon din naman ang taong mayaman na malalanta sa lahat ng kaniyang mga paglakad.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: