プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом.
(kocası tarafından) boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Для разведенных жен на содержание - Надел благопристойный.
(kocası tarafından) boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
И для разведенных - пользование по обычаю, как должно богобоязненным.
(kocası tarafından) boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. bu, sakınanlar üzerinde bir hak (borç) tır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных.
boşanan kadınları, haksızlıktan sakınanlara bir borç olmak üzere, uygun bir surette faydalandırma vardır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Для разведенных жен следует содержание, согласно обычаю, как полагается богобоязненным.
(kocası tarafından) boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. bu, sakınanlar üzerinde bir hak (borç) tır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Для разведенных жен на содержание - Надел благопристойный. (Господь) вменил сие благочестивым.
boşanan kadınları, haksızlıktan sakınanlara bir borç olmak üzere, uygun bir surette faydalandırma vardır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Не выгоняйте [разведенных жен] из их жилищ, и пусть они остаются там, если только не совершат явную мерзость.
apaçık bir hayasızlık yapmaları hali bir yana, onları evlerinden çıkarmayın, kendileri de çıkmasınlar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
А мужья их имеют больше прав вернуть их [разведенную жену] при этом [при ‘идде – послеразводном сроке], если они желают уладить (отношения) [снова объединиться, а не для причинения вреда жене с целью наказания].
kocaları da bu arada barışmak isterlerse, onları geri almağa daha çok hak sahibidirler.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: