プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Позвони мне в полседьмого, пожалуйста.
ruf mich bitte um halb sieben an.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Позвони мне.
ruf mich an.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 2
品質:
Позвони мне!
rufen sie mich an!
最終更新: 2013-10-25
使用頻度: 1
品質:
Ответьте мне, пожалуйста.
bitte antworten sie mir.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Позвони мне, как приедешь.
ruf mich an, wenn du angekommen bist.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Мне, пожалуйста, чашку кофе.
für mich bitte eine tasse kaffee.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Позвони мне сегодня вечером.
ruf mich heute abend an.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Купи мне, пожалуйста, эту книгу.
kauf mir bitte dieses buch.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Позвони мне завтра в девять.
ruf mich morgen um neun an!
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Билл, позвони мне сегодня вечером.
bill, ruf mich heute abend an.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Принесите мне, пожалуйста, чашку кофе.
bringen sie mir bitte eine tasse kaffee.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
напиши мне, пожалуйста, больше о себе
bitte schreib mir doch mehr von dir
最終更新: 2009-06-05
使用頻度: 1
品質:
Если ты скучаешь по мне - позвони мне.
wenn du mich vermisst, so ruf mich an!
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Дай мне, пожалуйста, листок чистой бумаги.
gib mir bitte ein weißes blatt papier!
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Обязательно позвони мне, как только приедешь туда.
ruf mich unbedingt an, sobald du dort ankommst.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность.
ruf mich bitte so bald wie möglich an.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
ruf mich um vier uhr an. ich muss den ersten zug nehmen.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
-- Да объясните мне, пожалуйста, -- сказал Степан Аркадьич, -- что это такое значит? Вчера я был у него по делу сестры и просил решительного ответа.
»aber erklären sie mir, bitte, was das zu bedeuten hat«, sagte stepan arkadjewitsch. »gestern war ich in der angelegenheit meiner schwester bei ihm und bat ihn um eine entscheidende antwort.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
-- Константин Дмитрич, -- сказала она ему, -- растолкуйте мне, пожалуйста, что такое значит, -- вы все это знаете, -- у нас в калужской деревне все мужики и все бабы все пропили, что у них было, и теперь ничего нам не платят.
»konstantin dmitrijewitsch«, redete sie ihn wieder an, »bitte, erklären sie mir doch einen wunderlichen fall, der uns vorgekommen ist; sie verstehen sich ja auf all diese dinge: auf unserem gute im gouvernement kaluga haben die sämtlichen bauern mit ihren weibern alles, was sie besaßen, vertrunken und bezahlen uns jetzt nichts.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: