プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Левин должен был согласиться, и, оправившись и совершенно забыв уже про Марью Николаевну, он опять с Кити пошел к брату.
konstantin mußte ihr nachgeben; sobald er seine fassung wiedergewonnen hatte, ging er mit kitty zu seinem bruder; marja nikolajewna hatte er nun vollständig vergessen.
Аллах оказал мне великую милость и почтил меня пророческой миссией и откровением. Неужели после этого я должен разделить ваши воззрения и согласиться с тем, к чему вы меня призываете?
dies ist eine kamelstute von allah als aya für euch, so lasst sie auf allahs erde weiden und fügt ihr keinerlei schaden zu, sonst wird euch eine bevorstehende peinigung überkommen."
Ей опять вспомнилось то, что сказала молодайка, и опять ей гадко было вспомнить про это; но она не могла не согласиться, что в этих словах была и доля грубой правды.
darum das ganze leben verdorben!‹ sie mußte wieder an das denken, was die junge bäuerin gesagt hatte, und wieder war ihr die erinnerung daran widerwärtig; aber sie konnte nicht umhin zuzugeben, daß in diesen worten doch auch ein gut teil derber wahrheit steckte.
Дарья Александровна должна была согласиться, и в назначенный день Левин приготовил для свояченицы четверню лошадей и подставу, собрав ее из рабочих и верховых, очень некрасивую, но которая могла довезти Дарью Александровну в один день.
darja alexandrowna mußte sich fügen, und am festgesetzten tage stellte ljewin für seine schwägerin ein viergespann und die gleiche zahl von wechselpferden bereit. er hatte die tiere aus den arbeits- und reitpferden ausgesucht, und wenn sie auch nicht schön aussahen, so waren sie doch imstande, darja alexandrowna an einem tage hinzubringen.
-- Но, -- сказал Сергей Иванович, тонко улыбаясь и обращаясь к Каренину, -- нельзя не согласиться, что взвесить вполне все выгоды и невыгоды тех и других наук трудно и что вопрос о том, какие предпочесть, не был бы решен так скоро и окончательно, если бы на стороне классического образования не было того преимущества, которое вы сейчас высказали: нравственного -- disons le mot -- антинигилистического влияния.
»aber«, begann er endlich mit feinem lächeln, indem er sich an karenin wandte, »man wird zugeben müssen, daß es eine schwere aufgabe ist, alle vorteile und nachteile der einen und der anderen gattung von wissenschaften vollständig gegeneinander abzuwägen, und daß man nicht so rasch zu einer endgültigen entscheidung der frage, welche gattung vorzuziehen sei, gelangt wäre, wenn nicht auf seiten der klassischen bildung eben jener vorzug vorhanden wäre, den sie soeben hervorhoben: die moralische – disons le mot1 – die antinihilistische wirkung.«