プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
& Цвет внутренности:
farge på & innsiden:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
От него будут плавиться их внутренности и кожа.
slik at alt som finnes i deres indre, og deres hud, smelter.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Ею будут обвариваемы и внутренности их и кожи;
slik at alt som finnes i deres indre, og deres hud, smelter.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.
og han tvettet innvollene og føttene og brente dem sammen med brennofferet på alteret.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.
hans kar var fulle av melk, og margen i hans ben var saftfull.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
mine innvoller koker og er ikke stille; trengsels dager er kommet over mig.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И ею будут растопляться И (внутренности) их утроб, и кожа.
slik at alt som finnes i deres indre, og deres hud, smelter.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
а кожу тельца и все мясо его с головою и с ногами его, и внутренности его и нечистоту его,
men oksens hud og alt dens kjøtt med hode og med føtter og innvoller og skarn,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
и вынет из тельца за грех весь тук его, тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
alt fettet på syndoffer-oksen skal han ta ut av den, både fettet som dekker innvollene, og alt det fett som er på innvollene,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассеченные части его и на голову его;
men væren selv skal du dele op i sine stykker; og du skal tvette innvollene og føttene og legge dem ovenpå stykkene og hodet.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Есть ли что подобное у тех, которые вечно будут в огне, которых будут поить кипящею водою, терзающею их внутренности?
er vel disse slik stillet som den som skal være og bli i ilden, og gis kokende vann å drikke, som sliter deres innvoller i stykker?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
тебя же самого – болезнью сильною, болезнью внутренностей твоих до того, что будут выпадать внутренности твои от болезни со дня на день.
og selv skal du rammes av en svær sykdom, en sykdom i dine innvoller, så dine innvoller efter år og dag skal falle ut på grunn av sykdommen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
og hennes barn vil jeg rykke bort ved død, og alle menighetene skal kjenne at jeg er den som ransaker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver av eder efter hans gjerninger.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И для них там всякие плоды и прощение от их Господа. ...Как тот, кто вечно пребывает в огне и кого поят кипящей водой, и она рассекает их внутренности.
der har de all slags frukt, og herrens tilgivelse. er vel disse slik stillet som den som skal være og bli i ilden, og gis kokende vann å drikke, som sliter deres innvoller i stykker?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Неужели такой рай - воздаяние богобоязненным - равен воздаянию тому, кто вечно пребывает в огне и кого поят питьём кипящим, разрывающим внутренности?
er vel disse slik stillet som den som skal være og bli i ilden, og gis kokende vann å drikke, som sliter deres innvoller i stykker?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
[Неужели тот, кто пребывает в раю], равен тому, кто вечно находится в огне и кого поят кипящей водой, раздирающей внутренности?
er vel disse slik stillet som den som skal være og bli i ilden, og gis kokende vann å drikke, som sliter deres innvoller i stykker?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Он напоит Своих рабов напитком чистым -не мутным и не причиняющим беспокойство. Этот чистый напиток будет очищать внутренности праведников от шлаков и всего, что может причинить вред.]]
de bærer grønne klær av silke og brokade, og er smykket med sølvarmbånd, og herren gir dem en ren drikk.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(Сравнимы ль с ними будут) те, Кто вечно в о'гне (Ада) пребывает, Кого поят кипящею водой, Что разрывает внутренности их?
er vel disse slik stillet som den som skal være og bli i ilden, og gis kokende vann å drikke, som sliter deres innvoller i stykker?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: